铁道概论下载:图解56个民族——塔吉克族0

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 23:38:48
         塔吉克族,有人口33538 人。主要分布在新疆维吾尔自治区西南部的塔什库尔干塔吉克自治县,少数散居在该县以东的莎车、泽普、叶城、皮山等塔里木盆地西部边缘地区。
  塔吉克族主要聚居的塔什库尔干,地处世界屋脊帕米尔高原东部。境内群山耸立,南有海拔8611 米的世界第二高峰乔戈里峰,北有海拔7546米的号称“冰山之父”的慕士塔格峰,终年积雪,冰川高悬,险峻奇丽,仪态万千。雪岭冰峰之下的河流两岸谷地,既有连绵成片的草原,也有可供稼穑的土地。自强不息的塔吉克人民就生活在这里。
  “塔吉克”是本民族的自称。早在公元前的先秦时代,塔吉克族先民就已经是祖国西陲帕米尔高原这块土地上的主人。从公元前二世纪起,举世闻名的“丝绸之路”开通,这里便成了东西丝路的孔道。数千年来,塔吉克人不断吸收东西方文化的精华,创造了自己颇具特色的历史与文明。
  塔吉克族有自己的语言,普遍使用维吾尔文,信仰伊斯兰教。主要从事畜牧业,兼营农业,过着半定居半游牧的生活。
      塔什库尔干,突厥语意为“石头城”,位于新疆南部、帕米尔高原东部、喀喇昆仑北部、塔里木盆地西部,总面积 2.5 万平方公里,以“古丝道”闻名中外。全县人口 3.2 万余人,边境线长 888.8 公里,是我国国境线最长、毗邻国家最多的唯一的塔吉克自治县。与周边巴基斯坦 、阿富汗 、塔吉克斯坦三个国家接壤,中巴红其拉甫口岸、中塔卡拉苏口岸和待开放的中阿口岸成为通往中西亚的桥头堡。  红其拉甫        红其拉甫海关地处帕米尔高原,周边与巴基斯坦、阿富汗、塔吉克斯坦、印度等四国接壤,边境线长达800多公里。        提到红其拉甫,大多数人特别是有点年纪的人可能首先会想起上世纪五六十年代脍炙人口的电影《冰山上的来客》,其故事背景就发生在这里。 “冰山”上的古兰丹姆                 “红其拉甫”在波斯语中意为“死亡之谷”,在塔吉克语中意为“血染的通道”,本意就是血流成河的山谷。不难想象,围绕这关口,历史上曾发生过多少场惨烈的战争。这里被生物学家称为“生命禁区”,被地质学家称为“永冻层”,常年白雪皑皑,是世界上最不适宜人类生存的地区之一。但因为这里特殊的地理条件,使其成为我国与巴基斯坦唯一的陆路进出境通道,也是通往南亚次大陆乃至欧洲的重要门户。昔日的高僧唐玄奘辗转西天佛国、畅游中国的马可波罗、以及探险家家斯文.赫定,都曾经走过这条路。 由于中巴关系及其友好,所以边际上的中巴军人也相处融洽。  “公主堡”的传说
  
  在塔什库尔干旅行,塔吉克人便会如数家珍地向你介绍许多许多名胜古迹。如石头城、香保保古墓群、盖孜河古驿舍、公主堡等等。其中坐落在该县达不达乡南1 0 公里处一坐山峰上的公主堡遗址,是塔吉克人引以自豪的古迹。相传:古时的塔什库尔干,原是葱岭(即今帕米尔)上的一片荒川,丝绸之路的开通使这里呈现出生机。后来,有一位汉家公主嫁往波斯,在经过葱岭时,因前方发生战事,交通受阻,滞留在高原荒山中。迎亲的使臣为了安全见,把公主安置在一座孤峰上,令卫队在山下严密守卫、保护。神奇的是公主在孤峰上与太阳神结合,怀了孕。使臣不敢再前往波斯向国王复命,就令兵士们在山上筑宫建城,拥戴公主所生的儿子为国王,建立了意为“山路”的(左去歇左)盘陀国。人们把王都取名“克孜库尔干”,意即“公主堡”。从此,(左去歇左)盘陀王室自称“汉日天种”,称其始祖母为“汉土之人”。据文献记载,(左去歇左)盘陀国是塔吉克族先民于公元二世纪建立的地方性政权,公元八世纪消亡,但“公主堡”的城名和遗址至今尚存。上述故事虽充满着神话色彩,但它却反映出中原汉族与塔吉克族先民的密切关系源远流长。
 没有公主的“公主堡”            塔吉克人性格坚韧、豪放。在塔吉克古老的传说中,鹰是英雄的象征。牧民们最喜欢吹的是用鹰翅骨做的短笛“那艺”。最出色的舞姿以模拟雄鹰翱翔为特色。塔吉克族还以善骑著称。刁羊、“挂波齐”(马球)等马上游戏竞技,都是塔吉克人最喜爱的群众体育、娱乐活动。 叼羊,不仅是塔吉克族牧民所进行的一项扣人心弦的马上游戏,而且是一种力量和勇气的较量,马术和骑术的比赛。一般都在节日期间举行。 有时还会举行牦牛叼羊比赛

       塔吉克族视鹰为强者、英雄,在民间广布有关鹰的民歌和传说,甚至连舞蹈的起源都与鹰的习性、动态联系在一起,于是形成了“鹰舞”。鹰舞多以双人舞形式在喜庆佳节或家庭晚会中表演。从内容到形式皆模拟鹰的动作。跳舞时,众人围坐或半围坐,男女相邀,成双而舞;有时若干对舞伴同时表演。  男子舞姿俊健、纯朴、粗犷。主要动作有伸展双臂(前臂较高,后臂较低),前后摆动,舞步灵活多样。高潮时,激烈抖动双臂并摊开双掌,向左右旋转和侧身跃起,作雄鹰展翅,搏击风云之势。         塔吉克族的乐曲很丰富,主要有:歌舞曲、弹唱曲、情歌、叼羊曲、哀悼曲、宗教歌曲等,歌曲大多为山歌体,有固定的韵律,多数为七声音阶。歌谱一般很短,可反复演唱。曲调大多分为上下两句,又常在下句的前半句或后半句变化几个音,以示结尾。在民族乐器中,鹰笛被视为塔吉克音乐的象征,塔吉克语称之为“那艺”。 鹰笛:即那艺,又称“骨笛”、“淖尔”,是居住在帕米尔高原的塔吉克人独有的传统吹奏乐器。用山鹰翅膀上的骨头磨制镂刻而成,制作精细,长约20厘米,笛孔直径为1.5厘米,笛身下半部有3个发音孔,中空,无簧无哨嘴,竖着吹奏,音色细而高。

 手 鼓:塔吉克语称之为“达卜”,它的形状和制作方法以及制作的材料等都与维吾尔族的手鼓相同,但手鼓的抓执和演奏的方法更具民族特色。一般由两位妇女同时演奏,一个掌握主要节奏,另一个则通过不同的节奏给予配合。  风俗礼仪——贴面礼、吻手礼    无论是在县城街道上,还是在大山里,塔吉克族人彼此在相见时行吻礼,他们按照不同的性别和辈份,行礼时吻不同的部位,其礼节质朴、亲切、别具一格。男子相见时,同辈之间,先是互相握手,紧接着迅速抬起手来送到唇边,互吻一下对方的手背,动作显得活泼而自然,给人一种热情友好的感觉;小辈见到长辈时,急走几步迎上前去,晚辈亲吻长辈的手心,长辈吻晚辈的面部和前额;男性中年人与老年人见面时,通常的行礼方式是握手,或以手抚胡须行礼,但交情深厚一些的则吻对方得手背,以示亲热。女子相见时,同辈互相拥抱、互吻面额;长辈吻幼辈的眼或前额,幼辈吻长辈的手心。
        男女同辈相见,女方吻男方的手心或握手。子女与父母相见,吻父母手心,以示敬重。家庭中最热情的礼节是拥抱。妇女与男性长辈相遇,其行礼方式则有点象欧洲人男女见面时的礼节,所不同的是,欧洲人是由男的吻女得手背,而塔吉克人则是男长者伸出右手,手掌朝上,妇女则庄重地拉着长者的指尖,吻一下手心,表示敬意,并且,男女之间不行拥抱礼。
       塔吉克族在亲人分手送别时,则不行亲吻礼。可以说塔吉克族是一个以吻作见面礼的民族,这样的礼节是欧罗巴人传统礼节的延续。
   民间传统节日

  塔吉克族节日分传统节日和宗教节日两大类。

  肖公巴哈尔节(春节)是塔吉克人最古老的传统节日,它的产生和形成可以追溯到久远的年代。节日当天的清晨,每家先让一名男孩牵头毛驴或一条牛进屋绕行一周,主人给驴喂块馕,在它背上撒些面,把驴牵出去。然后将挪在室外的所有物品搬回家中。接着,人们在众人推举的“肖公”(率领一群人去各家拜年的首领)带领下,去各家拜年。各家还用面粉做成面牛、面羊和面犁等,喂给牲畜吃。直系亲属纷纷欢聚一堂。各村还举行赛马、刁羊、歌舞等活动。节期一般为两天。

    塔吉克族信仰伊斯兰教,是我国唯一的信仰伊斯玛仪教派的民族。宗教节日就是伊斯兰教的三大节日。塔吉克族不封斋,所以开斋节不如其他两个宗教节日热闹。        塔吉克族一年之中最隆重的宗教节日是巴罗提节,亦称灯节,每年斋月前两个月举行。灯节“巴罗提”一般在伊斯兰历每年8的头两天举行。由于节日之夜家家都点一种特制灯烛,故称之为灯节。节日前夕,每家都要自做多支小灯烛和一支特大的灯烛。它是用一种高原上特有的“卡乌日”草草杆做芯,外面裹上棉花,扎成火把状,蘸上酥油或羊油制成。节日之夜,全家人围坐在炕上,中间摆放着一个供插灯烛用的沙盘。这时,家长按辈份和年龄高低呼叫每个人的名字,叫一个答应一个,并在应者面前插一支点燃的灯烛,以示吉祥,全家人的灯烛都点亮后,各自伸出双手在自己名下的灯烛上烤一下,再作祈祷,愿真主降福保佑平安。仪式结束,阖家大小在灯光下共享丰盛的佳肴。接着,便把家中扎好的那支最大的灯烛火把点燃后插到屋顶上,它被称为“天灯”。全家人要出来肃立屋前,仰望“天灯” ,默默祈颂。与此同时,各家门前要点火堆驱邪。   云彩上的人们
  
  站在有“世界屋脊”之称的帕米尔高原上远眺,群峰素裹,彩云缭绕;近看,溪水急流,绿草茵茵。生活在这里的塔吉克牧民,服饰、装扮与这里的风光一样富有诗情画意,被誉为“云彩上的人们”。
        塔吉克族服饰以帽子最具特色,男子一般戴黑绒,圆高统帽;女子戴圆顶绣花棉帽,帽的后半部垂有后帘。出门时,帽外加披方形大头巾,多为白色,新嫁娘用红色,小姑娘也有用黄色的。        塔吉克族男子大都在白色衬衣外穿一件青色或蓝色无领对襟长大衣,腰系一根腰带,右侧挂一把小刀。脚蹬野公羊皮长筒靴。头戴黑羊羔皮作里,黑平绒作面的圆形卷边高统帽。身跨骏马,往来奔驰于草原、雪山间和白云下,显得十分威武、潇洒。塔吉克妇女的装束鲜艳夺目,更具魅力。她们大多喜欢穿镶有花边的红色或花色连衣裙,外套黑绒背心,下穿长裤,脚蹬红色软底长统靴。为抵御高原上的大风与寒冷,头上总戴一顶圆筒形绣花棉帽。帽的后部较长,可遮住双耳和后颈。青年妇女的帽子上镶有很多饰物,尤其是帽的前沿缀有一排色彩华丽、熠熠闪光的珠子和银链,配以耳环、各种宝石项链和称为“阿勒卡”的圆形银胸饰,显得娇美、艳丽,楚楚动人。当她们外出时,帽子外要披一条数米长的红、黄或白色大头巾,迎风走去,纱巾随见飘扬,英姿飒爽,宛如一个个从山巅彩云中降下的仙女。
            塔吉克族的房屋比较简陋。房屋一般是用石块或草皮砌成,上覆树枝,压以麦草杆涂上泥。墙厚而坚,房子四周均有围墙,围墙内有一间比较大的房子称“赛然衣”,另外还有畜棚和库房。富有者还另外有客房与厨房。大门律朝东,意思是永远朝向光明。

        “赛然衣”的构造是有其独特之点的,如其门都开在墙角处,而且又极为低矮,整个房子的造型是窑洞形,正中留有一个大天窗。“赛然衣”内部分上下左右,上处是做饭和放炊具的地方,左右两边为住宿,下处则放置其它用具。

       所有房屋都很低矮,入内必须躬身。房屋多建造在比较干硬和地势较高的地方。