花溪地温泉生态乐园:“梦游天姥吟留别”应该怎样断读?--一叶飘然烟雨中

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/06 02:42:42
在教学实践中,笔者发现,对高中课文第三册第三单元的古代诗歌《梦游天姥吟留别》这一标题,一般断读存在问题。一般读为:“梦游天姥/吟留别”,按照这样的读法,应该是将“吟”理解为动词“吟唱”了。但是,该诗的另一个标题却为:《梦游天姥山别东鲁诸公》,没有使用“吟”字。可见,“梦游天姥吟留别”实际上是:通过记叙“梦游天姥”的经历,来“留(诗)(赠)别(东鲁诸公)”,这里的“吟”和《琵琶行》的“行”,《茅屋为秋风所破歌》中的“歌”一样,只是标明着古诗的一种体裁,没有实实在在的意思,可以不翻译。
古人的诗文(含标题)不使用标点符号,后人如果不对古代诗文得基本常识有一定了解,常常就会望文生义,根据今人习惯进行断读,而出现偏差。根据古诗文知识可知:“歌”“行”“吟”是我国古代古体诗中的乐府旧题,《辞海》注释为:
歌行:古代诗歌的一体。汉魏以下的乐府诗,题名为“歌”和“行”的颇多,二者虽名称不同,其实并无严格的区别。后虽有“歌行”一体。其形式较自由。大抵模仿乐府诗的风格,语言通俗流畅,文词比较铺展。其中多有叙事之作。如白居易《长恨歌》、《琵琶行》。“行”是乐曲的意思,见《史记·司马相如列传》司马贞《索隐》。
——《辞海》(1989年版缩印本)第1724页“歌行”条。
吟:诗体的名称。如《梁甫吟》、《天姥吟》、《秦妇吟》。
——《辞海》(1989年版缩印本)第828页“吟”条③。
另外,古诗文标明体裁的名词往往用在标题结尾处,少见于句中,也是误读的原因之一。
其实,这种将标明体裁的名词用于句中的诗题虽不常见,但也并非特例。例如李白的其他诗作中就有相似的例子:《白云歌送刘十六归山》。唐代和李白同时期的著名诗人也有这样的诗作,如杜甫《短歌行赠王朗司直》;高适《赋得还山吟送沈四山人》;岑参《白雪歌送武判官归京》,《走马川行奉送出师西征》、《轮台歌奉送封大夫出师西征》等,就是十分明显的例子。由此可见,在送别诗中常常是这样的情况:用某一首诗作来赠别某个(数个)朋友,诗题就分为了正、副标题。
这种情况,拿我们今天的诗文来看就十分清楚:现在的标题分为:引题,正题和副标题,常常用不同的字体、字号来标志,也可以用标点符号来间隔,如破折号和间隔号,这样,如上例中的《白雪歌送武判官归京》,即可写成《白雪歌·送武判官归京》或者《白雪歌——送武判官归京》,清楚明了。
所以,笔者建议,为了断读正确,方便师生学习,最好将该诗用间隔号标示为《梦游天姥吟·留别》,以免发生误读现象,上列其他诗作据此类推。