风陵渡口初相遇:ChinaDaily早报9.19

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 13:07:26
 【Morning Buzz】
Love is saying "I feel differently" instead of "You're wrong."
爱就是说"我的想法不太一样",而不说"你错了"。(读者小红薯推荐)★欢迎发送"早安+您推荐的箴言或问候语"至106580007835(免信息费)。【Highlights】
>Landslides kill 10
陕西宝鸡塌方事故10人亡
>64 kids stuffed into bus
冀幼儿园校车严重超载
>16 dead in earthquake
印度尼泊尔地震16人亡
>Wind farm paid not to produce
英政府赔钱'叫停'风电
>Vegas wins most miserable
赌城成美国最悲惨城市
>Boy lives as a girl
新学期英国男孩'变'女孩
>Toe-sucking man wanted
美搜捕怪异'吮趾癖'男子【Notice】
《爱·分享》周一有约 【Cover Story】
>China enters car society
中国初步进入汽车社会
The number of cars in China surpassed 100m at the end of August, according to data from the Traffic Management Bureau of the Ministry of Public Security. The number is 2nd only to the US, which stands at 285m. Private buyers make up the majority of of China's car consumers, contributing most to the soaring car ownership figure. According to international standards, a country becomes a car society when 20% of its families own a car. Now that around 6% of Chinese people own a car, the nation is catching up to the international stardands, meaning China is entering the car society, the bureau said.
根据公安部交管局发布的最新数据,截至今年8月底,全国汽车保有量首次突破1亿辆大关,仅次于美国的2.85亿辆,位居世界第2。个人买车成为汽车消费主流,成为汽车保有量快速增长的主要因素。按照国际通用标准,一个国家100个家庭中有20个拥有汽车,就是进入了汽车社会。交管局称,目前国内千人汽车保有量在60辆左右,基本达到汽车社会国际公认的标准,中国已经初步进入汽车社会。 【Top News】
>64 kids stuffed into bus
冀幼儿园校车严重超载
An 8-seater kindergarten bus overloaded with 64 kids and a teacher was intercepted by traffic police in Qian'an, Hebei province recently, Yangcheng Evening News reported. A video recording of the severely overloaded bus has been uploaded to the Internet. It shows scores of 4-5 year-old kids stuffed almost face-to-face in the bus, with some finding it difficult to breathe. In order to load more people, the driver removed all the seats from the bus and replaced them with rows of benches.
据《羊城晚报》报道,河北省迁安市交警最近拦截了一部严重超载的幼儿园校车,这辆只有8座的面包车密密麻麻塞下了64名小孩和一名老师。这辆车的视频被上传到网上。视频显示,车厢里黑压压的一片,塞满几十个四五岁儿童,他们挤得几乎脸贴脸站着,有些孩子被挤得呼吸都有点困难。为了多载人,司机已将车内座位全部拆掉,安装了多排板凳。>Wind farm paid not to produce
英政府赔钱'叫停'风电
A wind farm in the UK has been paid £1.2m to not produce electricity for 8-and-a-half hours a day, The Daily Telegraph of London reported. The amount is 10 times greater than the sum the wind farm's owners would have received had they actually generated any electricity. The £1.2m compensation payment goes to a Norwegian company that owns 60 turbines in the Scottish Borders. The National Grid asked the company to shut down its wind farm last week amid fears the electricity network would become overloaded. The problem was caused by high winds buffeting the country in the wake of Hurricane Katia.
据英国《每日电讯报》报道,英国政府日前送给其国内一座风力发电站120万英镑,要求其每天有8个半小时不发电。运营该电站的挪威公司在苏格兰边境拥有60个风力发电机组,此次所获的120万英镑停产补偿比实际发电的收益高出10倍。受飓风"凯蒂亚"带来的强风天气影响,由于担心电网超负荷,英国国家电网上周要求风力电站暂停发电,并给予相应赔偿。 >Vegas wins most miserable
赌城成美国最悲惨城市
Las Vegas received the top spot on a list of "most miserable cities" in the US, according to data from the Brookings Institute, local media reported. A comparison of economic data from the nation's 100 largest cities, including unemployment rate, gross metropolitan product and housing prices, lifted Las Vegas to No 1 on the list. Las Vegas employment is down 13.4% and the city's gross metropolitan product is down 12.8% when measured from its peak through the 2nd quarter of this year. Coming in at No 2 and 3 on the "miserable" list were Riverside, California, and Sacramento.
据美国媒体报道,华盛顿智库布鲁金斯学院报告显示,在全美"最悲惨城市"排行榜上,赌城拉斯维加斯位列榜首。该报告根据失业率、地区生产总值和房价比较了美国100个最大城市的"悲惨指数"。与高峰时期相比,截至今年第2季度,拉斯维加斯的就业率下跌13.4%,地区生产总值下挫12.8%。河滨市(加州南部城市)和萨克拉门托市(加州州府)紧随赌城之后,分列2、3。 【In Brief】
>A heavy rainfall that began on Saturday night triggered 2 landslides in Baoji city, Shaanxi, killing 10, injuring 5 and 22 missing, according to the local government's statement released Sunday, Xinhua reported.
据新华社报道,18日陕西宝鸡市官方消息称,自17日晚开始的强降雨在该市范围连续造成两起塌方,导致10人死亡,5人受伤,22人失踪。
>Mutton prices have jumped nearly 30% year-on-year, according to data released Sunday by Xinhua.
新华社18日监测数据显示,全国羊肉价格同比上涨近3成。
>At least 16 died and more than 50 were injured in an earthquake measuring 6.9 on the Richter scale hit the northeastern Indian and Nepal Sunday night, AP reported.
据美联社报道,18日晚,印度东北部和尼泊尔发生6.9级地震,造成至少16人死亡,50逾人受伤。
>Hillary Clinton is by far the most popular political figure in the US, thought of favourably by nearly two-thirds of Americans, according to a Bloomberg poll. One-third say the US would be better off now if she had become president in 2008.
彭博社一项民意调查显示,希拉里是目前最受美国人欢迎的政治人物,近2/3的美国人喜欢希拉里。1/3的人认为2008年大选如果选了她而不选奥巴马,美国现在会更好。 

【Newsmakers】
>Body may be JP rail chief
日铁道官员'以死抵责'?
The body of a man suspected to be the missing Hokkaido Railway Co President Naotoshi Nakajima was found Sunday morning off Otaru, Hokkaido, the Mainichi Daily News reported. Nakajima was reported missing on Sep 12, having left a pile of suicide notes. The police later found his car and a shoe near a beach on the outskirts of Sapporo.
据《日本每日新闻》报道,日本北海道小樽市近海18日上午发现一具男性尸体,疑似失踪的北海道JR铁路公司社长中岛尚俊。12日,中岛尚俊留下数封遗书后失踪。警方随后在札幌近郊海边发现中岛的私家车和鞋等物。

[背景链接]
Nakajima denied any intention to resign after a tunnel fire, caused by a train derailment, injured more than 40 passengers in Hokkaido on May 27. "It's my duty to spear headed efforts to cope with the aftermath of the accident," he said.
今年5月27日,北海道发生列车脱轨事故引发火灾,40多人受伤。此后,中岛拒绝引咎辞职,他说,"发生这样的事情,带领大家努力善后,这是我的责任所在。"
>Boy lives as a girl
新学期英国男孩'变'女孩
He walked out of the school gates in July as a boy wearing trousers, a polo shirt and trainers, and returned in September, with the school's agreement, as a girl. Ten-year-old Livvy James, from Worcester, the UK, has a medical condition called gender dysphoria, which the head teacher explained to her schoolmates and asked them to refer to "him" as "her". The story quickly went global. The family has been criticized for allowing a young child to make such a life-changing decision but Livvy's mother insisted "it would have been child abuse to force her to live as a boy." Livvy adores pink, glitter, fluffy things, as well as dolls, make-up, perfume and TV programs about mermaids. (See photo)
7月,他走出校门,穿着男孩的裤子、polo衫和运动鞋。9月,经过学校同意,她作为一个女孩返校。10岁的莉维·詹姆斯来自英国伍斯特市,被诊断患有性别焦虑症。校长向全校学生解释了这种疾病,并要求大家以"她"来称呼"他"。这件事迅速引起全球反响。莉维的家人因为容许年幼的孩子做出如此重大的决定而备受指责。但莉维的妈妈坚持说:"如果逼着她像男孩子一样生活,无异于在虐待她。"莉维深爱粉红色、亮晶晶、毛茸茸的东西,喜欢洋娃娃、化妆品、香水和有关美人鱼的电视节目。(见图)   

【Kaleidoscope】
>Toe-sucking man wanted
美搜捕怪异'吮趾癖'男子
Police are trying to find out who has been attempting to suck women's toes in the US state of Arkansas, AP reported. An elderly woman told police that a man approached her while she was sitting outside her apartment and put her toes in his mouth. Another woman said a man asked to suck her toes in a discount store. A 3rd woman reported something similar in a pet store. It's not clear if the same man is behind the incidents.
据美联社报道,美国阿肯色州近期出现数起当街吮吸女性脚趾的骚扰案例,警方正就此展开追查。一名老年妇女报案称,她坐在自家的公寓门口,一名男子走过来,将她的脚趾放进了他的嘴里。另一名妇女则称一男子在折扣店中向她提出吮吸脚趾的要求。第3位报案妇女则是在宠物店遭遇类似一幕。现在尚不清楚是否这几起案件系同一男子所为。

[背景链接]
A man with a passion for toe-sucking was convicted of terroristic threatening in the 1990s after he threatened to cut off an Arkansas woman's feet and suck her toes.
上世纪90年代,一名"吮趾癖"男子曾被判犯有恐怖威胁罪。他威胁一名阿肯色州妇女,称要砍掉她的脚来吮吸脚趾。
【Talk Show】
这部电影太好看了!
>The special effects were amazing. And I like the fantastic settings and other-worldly costumes, weapons and creatures.
特技太赞了。我喜欢电影里的美妙背景、以及充满外星风味的服饰,武器和生物。
>The overall plot of the movie was really very interesting. But I don't think the character development was that strong.
这部影片的整体情节很有趣,但是我觉得角色的发展不是很好。
>It is another rude, crude R-rated comedy with the expected and familiar racial jokes and gay jokes. Nothing new.
这部片不过是又一部粗俗的、制作粗糙的限制级喜剧,里面的种族笑话和同性恋笑话都是听过的,了无新意。(本期英文内容由新西兰籍编辑Yvonne Brill润色。) 【爱·分享】
自"爱·分享"栏目上线以来,我们的编辑在编稿之余,每天都会抽出时间来阅读大家心中的最爱。希望这些"爱"能给您带来一周的好心情,也希望您随时和CD读友分享那些感动您的、激励您的好作品。请发送"Love+推荐内容"并附上推荐理由至106580007835(免信息费),我们每周一早上不见不散。[金曲留声]
1520***5775 
向大家推荐我最爱的一首歌:朴孝信的《花信》。此歌曲调温婉而流畅,声音淡雅而忧伤,适合一个人在静谧的环境中倾听,释放内心深处淡淡感伤,更重要的是收获喧嚣中可贵的宁静。
小编补充:
[关于此曲]《花信》,又名《花神》,是热播韩剧《一枝梅》第四集中的插曲。朴孝信低沉的声音,处处渗透了悲伤,与片中龙儿(李俊基饰)找回儿时痛苦回忆后,在梅花树下痛哭的剧情完美结合,播放之后引起轰动,韩国各大门户网站中对此曲的搜索立刻飙升到第一位。《花信》的歌词美如诗篇,旋律缓慢而忧伤,伴随着剧中片片飘落的梅花的画面,让观众不由地跟着剧中人物一起沉浸在痛苦之中。
[歌手其人]朴孝信1981年生人,是当今韩国乐坛实力派唱将。此人虽年纪轻轻,却拥有成熟而深沉的声线,在本国享有"韩国R&B界完美之声","让灵魂哭泣的声音","神赐予的歌声"等美誉。他于1999年11月出道,2000年1月正式发行第一张个人专辑,并于当年夺得新人奖。2004年曾因演唱《对不起我爱你》的插曲《雪之花》而彻底征服了观众,后《一枝梅》中的《花信》再次让朴孝信的人气大增。