韩国四大名模:ChinaDaily早报5.17

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 02:37:36
 【Markets】
Dow Jones
12,548.37 -47.38 -0.38%
Nasdaq
2,782.31 -46.16 -1.63%【Bonus Oriens】
Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one.(Albert Einstein, German-born American physicist, 1879-1955)
所谓现实只不过是一个错觉,虽然这个错觉非常持久。(阿尔伯特·爱因斯坦,德裔美籍物理学家,1879-1955)【Highlights】
>Cultural relic now a diner
曝美龄故居沦为婚宴地
>2nd assault claim for Kahn
法女作家欲控卡恩性侵
>Wi-Fi ban in schools advised
研究:Wi-Fi是健康杀手
>Botox shots for 8-year-old
8岁女童选秀注肉毒除皱
>Leehom to be a groom?
王力宏自曝下半年将婚
>Olympic champion killed in fall
奥运冠军疑被捉奸自杀 【Cover Story】
>Warrant sought for Gadhafi
国际法庭欲通缉卡扎菲
The International Criminal Court (ICC) prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, at the Hague Monday requested arrest warrants for Libyan leader Moammar Kadafi, his son Seif Islam Kadafi and his intelligence chief, accusing them of crimes against humanity, Los Angeles Times reported. Moreno-Ocampo said that senior Kadafi officials had made clear in phone calls last week that they were willing to provide incriminating information. Judges at the ICC are evaluating the evidence submitted by Moreno-Ocamp and will decide whether to issue the arrest warrants.
据《洛杉矶时报》报道,16日,荷兰海牙国际刑事法庭(ICC)检察官奥卡姆珀申请以反人道主义的罪名对利比亚领导人卡扎菲、卡扎菲儿子赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和利情报机构负责人发布通缉令。奥卡姆珀称,利比亚多位高级官员已在电话中明确表示,他们愿意出示起诉卡扎菲的证据。国际刑事法庭法官将对奥卡姆珀提交的证据进行评估,然后决定是否发布逮捕令。【Top News】
>Cultural relic now a diner
曝美龄故居沦为婚宴地
Meiling Villa, a cultural relic unit under state protection where late Soong May-ling lived, is currently used as a first-class restaurant, the Yangtze Evening Post revealed. Wedding ceremonies are held at the establishment, making the palace a mess, a reporter visiting the villa said. According to a staff member, the villa has been dining people for 7 or 8 years; it is not available for outsiders and only acquaintances of insiders can reserve a table. The minimum service charge is RMB200 a person but there is no ceiling for price, the staffer added.
据《扬子晚报》报道,国家重点文物保护单位宋美龄别墅内,近日来大办婚宴,令别墅嘈杂不堪。记者来到位于南京的美龄宫探访,工作人员透露,别墅内的餐厅已经开了七八年了,"外面人"不能随便订,只能通过认识的人订。消费最低人均200元,最高不封顶。 >2nd assault claim for Kahn
法女作家欲控卡恩性侵
The lawyer for a woman who says she was sexually assaulted by Dominique Strauss-Kahn 9 years ago said Monday she will file a legal complaint against the International Monetary Fund chief. Lawyer David Koubbi says Tristane Banon, a writer, did not file suit earlier due to "pressures" and was dissuaded by her own mother, a regional Socialist official. Strauss-Kahn — a possible Socialist contender in France's 2012 presidential race — is in custody in New York after being accused of a weekend sexual assault against a hotel maid.
当地时间16日,律师大卫·寇比表示,他的当事人特里斯坦·班诺将对国际货币基金组织总裁卡恩提起诉讼。班诺是一位作家,她表示自己在9年前遭卡恩性侵犯,当时由于各种压力以及被身为社会党官员的母亲劝阻,她才未起诉卡恩。作为法国社会党领袖,卡恩极有可能参加2012年法国总统竞选,不过,他上周末因被控性侵一名宾馆女服务员而遭纽约警方拘押。[班诺描述性侵细节]
The alleged sexual assault took place when Tristane Banon was interviewing Strauss-Kahn, a former French finance minister, in an apartment. Banon said Kahn acted like a "rutting chimpanzee". She said he insisted on holding her hand during the interview and then made advances at her. "It ended really badly. We ended up fighting. It finished really violently. We fought on the floor. It wasn't a case of a couple of slaps. I kicked him, he unhooked my bra, he tried to open my jeans," she said.
据称,班诺在一个寓所采访时任法国财政部长的卡恩时遭性侵。班诺称,卡恩当时就像一只"发情的黑猩猩",并表示采访期间,卡恩一直坚持握着班诺的手,随后向她动手动脚。"那天太糟糕了,我们后来打了起来,是那种出手非常狠的打架。我们在地板上扭打,可不是几个巴掌那么简单。我踢他,他扯开了我的文胸,并试图拽掉我的牛仔裤。" >Botox shots for 8-year-old
8岁女童选秀注肉毒除皱
An investigation is under way for a US mother who allegedly gave an anti-wrinkle Botox injection to her 8-year-old daughter, AP reported. Botox shots can be painful and aren't recommended for anyone under the age of 18. The girl, a beauty pageant contestant, said she experiences pain and sometimes cries a little, but has gotten used to the injections and looks better after the treatment.
据美联社报道,美国一名母亲给8岁女儿注射肉毒杆菌除皱,希望她在儿童选美比赛中呈现最佳面貌。受访女儿表示,注射令她疼痛,有时忍不住会哭,后来习惯了,发现注射后看起来更漂亮。据悉,肉毒杆菌不建议用于18岁以下青少年除皱,目前这位母亲正在因此接受调查。 【In Brief】
>A chronic drought in Hubei has rendered 1,392 reservoirs virtually useless as only dead water remains in them, said the local water authority Monday. Known as the "land of a thousand lakes" and a major producer of grain and cotton in the country, Hubei is suffering from a drought that has lasted for 5 months.
当地水利厅官员16日表示,由于持续干旱,湖北已有1392座水库水位跌至"死水位"以下,水库有效蓄水基本用完。湖北省素有"千湖之省"之称,是我国稻米、棉花的主产地,近5个月以来遭遇严重干旱。
>The number of Internet users in China reached 477m at the end of March, Wang Jianwen, deputy head of the Telecommunications Administration Bureau under the Ministry of Industry and Information Technology, said Monday.
工信部电信管理局副局长王建文16日表示,截至今年3月底,我国网民数量达4.77亿。
>Dubai's Al Wasl Club is expected to make a formal announcement on signing Diego Maradona as its coach for the next 2 years. A spokesperson for the club said negotiations are in the final stages, the Times of India reported.
据《印度时报》报道,马拉多纳将签约迪拜阿尔瓦斯尔俱乐部,执教期为2年,正式的声明预计很快会公布。俱乐部发言人表示,双方正在最后的协商阶段。
>Thousands of residents have been evacuated from Kawamata and Iitate, cities which lie more than 30 km away from Fukushima No 1 nuclear plant in Japan, as the exclusion zone has been extended, BBC reported.
据英国广播公司报道,随着日本福岛疏散区继续扩大,距离福岛第一核电站周围30公里外的川俣町和饭馆村数千居民开始撤离家乡。 【Newsmakers】
>Leehom to be a groom?
王力宏自曝下半年将婚
After serving twice as a groomsman for Jason Tang and Blackie Chen at their respective weddings, Taiwan singer-actor Leehom Wang gave himself the position of "professional best man". In a recent interview, Leehom let out the news that he may be a groom soon, Southern Metropolis Daily reported. When asked when he will get married, Leehom astonished journalist by saying, "Maybe sometime in the later half of the year." But after a pause, he added, "But I don't know which year it will be."
据《南方都市报》报道,先后给好友唐志中、陈建州(黑人)当过伴郎的王力宏,日前在接受采访时,不仅自诩"专业伴郎",更一时口快自曝可能也要当新郎了。当时记者追问王力宏何时会当新郎,不料他一语惊人:"就下半年吧。"此言一出,媒体愕然。在停顿许久后,王力宏又赶紧改口,"但不知道是哪一年(的年底)。">Olympic champion killed in fall
奥运冠军疑被捉奸自杀
Former Olympic marathon champion Samuel Wanjiru (see photo) was killed after falling from a balcony at his home in Kenya Sunday night, AP reported. The fall happened after his wife allegedly caught him in bed with another woman, the report said. National police spokesman Eric Kiraithe said the 24-year-old runner committed suicide, while Jasper Ombati, the regional police chief, said he jumped to stop his wife from leaving the house after she discovered him with another woman. The balcony is between 13 and 19 feet high and the runner landed on a hard surface. Police said he suffered internal injuries and was confirmed dead by doctors at a nearby hospital.
据美联社报道,奥运会男子马拉松冠军、肯尼亚选手塞缪尔·万吉鲁(见图)15日晚间不幸从家中阳台坠下身亡,年仅24岁,起因据称是和小三被妻子捉奸在床。肯尼亚警方发言人称,万吉鲁死于自杀,但当地警方官员奥姆巴蒂认为他是为了阻止愤然离家的妻子而跳下阳台。阳台距离地面约13-19英尺(4-6米),万吉鲁跳下后摔在了水泥地面上。警方称他受到内伤,在送往附近医院后不治身亡。--In the 2008 Beijing Olympics, Wanjiru became the first Kenyan to win a gold medal in the marathon, finishing with an Olympic-record time of 2hr, 6min 32sec.
万吉鲁2008年在北京奥运夺得男子马拉松金牌,成为赢得奥运马拉松赛金牌的第一个肯尼亚人,成绩是2小时6分32秒,刷新奥运纪录。  【Kaleidoscope】
>Bus driver uses 2 phones
司机玩手机用胳膊开车
A bus driver in Rome who was caught using 2 cellphones and steering with his elbows while driving has been suspended, local media reported. Video of the driver, who was taking passengers to Rome's Ciampino Airport, showed him talking on one phone while trying to configure his e-mail on the other one. Using just one mobile phone while driving is illegal in Italy. The local governor condemned the driver's actions as "unacceptable and reckless".(See photo)
据当地媒体报道,罗马一名公交司机被发现开车时两手在忙着摆弄两部手机,而方向盘则用胳膊控制,目前已被停职。一段视频显示该司机在送乘客前往罗马钱皮诺机场的途中,一手用手机通话,另一手在摆弄手机邮件。据了解,在意大利,驾车时使用一部手机已是违法。当地官员因此谴责该司机的行为"不可接受,鲁莽轻率"。(见图)  【Talk Show】
本期我们继续学习如何"谈电影"。
>Do you want to catch a flick with us?
你想不想跟我们去看电影啊?
>The movie came out when I was 6 years old.
这部电影是在我6岁时上演的。
>I'd say it's worth renting (on video) but don't see it at the movie theater.
租回来看看还可以,若是去电影院看那就不必了。
>That movie was very touching.
那部电影非常感人。(本期英文内容由美籍编辑Chris Clark润色。) 【TOEIC Test Daily】
Mariko Sato was concerned that problems with paperwork might ________ a postponement of her hiring date.
答案:(A) necessitate