英超联赛新闻:《卡拉玛经》及其注疏(觅寂尊者译) ( 2 ) - 增支部 - 上座部佛教网 Therav...
来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 13:42:07
【304】
五、盔沙子--咖拉麻经注
(AA.ii,p.304~6.)
在第五:「诸咖拉麻城镇(kàlàmàna§ nigamo)」-诸咖拉麻是指诸剎帝利,而他们的城镇。
「盔沙子的(kesaputtiyà)」-即盔沙子镇的住(民)。
「前往(tenupasaïkami§su)」-使人带取熟酥、生酥等药品以及八种果汁后而前往。
「只解说自己的教义(saka§yeva vàda§ dãpenti)」-只谈论自己的主张。
「阐明(jotenti)」-即说明。
「批评(khu§senti)」-即打击。【305】
「轻蔑(vambhenti)」-即轻视。
「轻视(paribhavanti)」-即表示卑劣的。
「破斥(opapakkhi§ karonti)」-即举罪;向上举起后再丢弃。
「尊者,也有其他(aparepi, bhante)」-据说,那是(一个)森林入口的村落,因此经过或想要经过森林(的人就经常)在那里住宿。那些首先来到的人在解说了自己的教义后就离去;后面来的人(说):「他们知道些什么?我们的弟子们在我们之前学取某某技艺。」在解说了自己的教义后就离去。诸咖拉麻连一种教义也无法建立。
他们阐明了此义,在如此告诉世尊后,(接着)说:「尊者,我们对那些(tesa§ no, bhante)」等。
此中,「只是感到怀疑(hoteva kaïkhà)」-即只有怀疑。
「疑惑(vicikicchà)」-只是它(怀疑)的同义语。
「适宜的(ala§)」-即适当的。
「不要轻信传闻(mà anussavena)」-即不要采取传闻的言论。
「不要轻信(代代)辗转相传(的教说)(mà paramparàya)」-即也不要采取(代代)辗转相传的言论。
「不要轻信据说如此(mà itikiràya)」-即不要采取:「这据说如此」。
「不要轻信(:这是)从藏(经典籍而)来的(mà piñakasampadànena)」-即不要采取:「(这是)与〔从〕我们的藏(经)圣典而来的。」
「不要轻信以思考为因〔推论〕(的教说)(mà takkahetu)」-即使是取自推论的,也不要采取。
「不要轻信以方法为因〔理因〕(的教说)(mà nayahetu)」-即使是取自理趣的,也不要采取。
「不要轻信审虑的行相(mà àkàraparivitakkena)」-即不要采取:「这是极好的原因」,如此审虑的原因。
「不要轻信忍可审思之见(mà diññhinijjhànakkhantiyà)」-不要采取:「(这是)我们在审思、忍可后而来所执取的见解。」
「不要轻信端严的形相(mà bhabbaråpatàya)」-不要采取:「这位比库的形相端严,这种论说是适宜采信的。」
「不要轻信:『(这)沙门是我们的老师』(mà samaõo no garåti)」-不要采取:「这位沙门是我们的老师,这种论说是适宜采信的。」
「完全地(samattà)」-即圆满。【306】
「受持(samàdinnà)」-即执取的、把取的。
「这对他(ya§ sa hoti )」-即所起因的那个人。
无贪等,当知即是贪等所相反的。
「离贪(vigatàbhijjho)」等为慈的先前部分之谈论〔前分论〕。
由于现在在谈论慈等业处,所以说:「以慈俱(mettàsahagatena)」等。此中,业处的谈论、修习的方法或圣典的解释,凡所当说的,一切只在该《清净道论》所说的。
「如此無怨心(eva§ averacitto)」-如此由没有不善怨和怨敌〔人怨〕而无怨心。
「無瞋心(abyàpajjhacitto)」-由没有忿怒心而没有心的痛苦。
「无杂染心(asa§kiliññhacitto)」-由没有烦恼而心无杂染。
「清净心(visuddhacitto)」-由没有烦恼垢而成心清净之意。
「则他(tassa)」-即该如此的圣弟子。
「酥息〔安稳〕(assàsà)」-处于(有)依靠(的状态)。
「假如有来世(sace kho pana atthi paraloko)」-即假如有此世(后)的来世。
「在我身坏死后,将会投生到(善趣、天界)(ñhànamaha§ kàyassa bhedà para§ maraõà...pe... upapajjissàmi)」-由此原因,在我身坏死后,将会投生到善趣、天界。如此当知一切处的方法。
「无恼(anãgha§)」-即无苦。
「快乐(sukhi§)」-即快乐。
「则我见到这两者自己只是清净的(ubhayeneva visuddha§ attàna§ samanupassàmi)」-由见到我并未造恶及(恶报)不会降临在(我身上)这两者,而自己只是清净的。
其余的(句义)只是简单易解的。