韩国国宝级巨星:ChinaDaily晚报5.20

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/30 21:27:58
 【Weather May 21】
Wuhan: cloudy 17~25℃
Yichang: cloudy 17~26℃
Shiyan: rainy 14.4~18.7℃【BOC Exchange Rates】
100 USD = 649.83 CNY  
100 GBP = 1053.76 CNY 
100 EUR = 929.22 CNY  
100 HKD = 83.59 CNY  
100 JPY = 7.9514 CNY
(以上基准价来源于中国银行网站。)【Markets】
Shanghai Stock
2858.46 -1.11 -0.04%
HangSeng Stock
23199.39 +36.01 +0.16%【Highlights】
>China wine earns top honor
中国葡萄酒翻身赢金奖
>US shifts on Mideast peace
奥巴马宣布美'中东新政'
>Mental compensation for evacuees
日将赔偿灾民精神损失
>Facebook looks at China
扎克伯格欲年内再访华
>Schwarzenegger terminates comeback
施瓦辛格推迟重返影坛
>'Life on the Mississippi'
音频:犀利美文1级棒 【Cover Story】
>Court rejects death appeal
药家鑫案维持死刑判决
A local Chinese court Friday rejected an appeal to the death sentence. The appeal was filed by a music student who stabbed a cafe waitress to death to cover up a hit-and-run, Xinhua reported. The Higher People's Court of Shaanxi announced the decision to uphold the death sentence of Yao Jiaxin after a brief adjournment of Friday morning's hearing. Yao, 21, a student at the Xi'an Conservatory of Music, was convicted of murdering Zhang Miao, mother of a 2-year-old child, last October in Xi'an to prevent her from reporting to police that she was hit by his car.
据新华社报道,20日,陕西省高级人民法院对被告人药家鑫故意杀人一案进行了二审开庭审理,上午短暂休庭后,法院裁定驳回药家鑫上诉,维持原判。药家鑫是西安音乐学院学生,21岁。2010年10月,药家鑫驾车将西安女服务员张妙撞倒,因惧怕被害人报警遂杀人灭口,向张妙连刺数刀致其死亡后逃离现场。张妙是一名2岁幼儿的母亲。【Top News】
>US shifts on Mideast peace
奥巴马宣布美'中东新政'
US President Barack Obama on Thursday backed a key Palestinian demand about the borders of a future state with Israel. Obama's support is part of his vision for a peace deal in the Middle East, Reuters reported. Obama's proposal calls for a negotiated Israeli pullback to 1967 borders that existed before Israel occupied the West Bank and East Jerusalem. The policy shift drew a swift rejection from Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu on the eve of his Washington visit.(See photo)
据路透社报道,美国总统奥巴马19日宣布,在未来巴勒斯坦国边境的关键问题上,美国选择站在巴勒斯坦一边。在中东和谈新政中,奥巴马要求以色列在磋商的基础上,同意巴方提出的在1967年边界内建国的要求。1967年边界即以色列占领约旦河西岸和东耶路撒冷之前存在的边界。这次政策转向立即遭到以色列总理内塔尼亚胡的反对。此时正值以色列总理访美前夕。(见图)  >China wine earns top honor
中国葡萄酒翻身赢金奖
China's wine, long derided by foreign drinkers, has taken one tiny step toward respectability, the Wall Street Journal reported Friday. At the Decanter World Wine Awards in London, a red Bordeaux-style blend called Jia Bei Lan, from the winery He Lan Qing Xue in Ningxia, won the trophy for "Red Middle East, Far East & Asia over £10". The British wine magazine's annual awards are among the industry's most popular. Experts from more than 25 countries and regions judged 12,252 wines from 41 countries and regions.
据《华尔街日报》20日报道,长久一来一直不被外国品酒者看好的中国葡萄酒终于有了一次扬眉吐气的机会。在英国伦敦举行的《品醇客》世界葡萄酒大赛上,宁夏贺兰晴雪酒庄出品的"加贝兰"波尔多式混酿葡萄酒获得了"中东、远东和亚洲地区售价10英镑以上红葡萄酒"金奖。英国《品醇客》杂志举办的年度葡萄酒大赛是业内最受欢迎的比赛。今年共有来自41个国家和地区的12252种葡萄酒参赛,超过25个国家和地区的专家担任评委。>Mental compensation for evacuees
日将赔偿灾民精神损失
A government panel is set to evaluate the mental state of victims who suffered from the crisis at Fukushima No 1 Nuclear Power Plant, and determine how to compensate the victims based on their results. The group is set to rank mental distress for evacuees on a scale of 1 to 4, based on the conditions in which they are living, Asahi Shimbun reported. They will evaluate people who are being forced to live in evacuation shelters, temporary housing, hotels and other facilities. The panel will factor in victim's living environment, convenience and how far their privacy is maintained.
据日本《朝日新闻》报道,很多日本民众因福岛第一核电站核泄漏事故被迫撤离家园。日本政府近日决定,对这些栖身于临时避难所、临时房屋、酒店等场所的民众进行精神损失赔偿。政府核事故评估小组根据灾民避难位置将赔偿等级分为1-4四个级别。小组将依据避难所居住环境、便利程度和拥有私密空间的大小对灾民承受的精神压力做出评估。 >Facebook looks at China
扎克伯格欲年内再访华
Facebook CEO Mark Zuckerberg is planning to make his 2nd visit to China, Reuters reported Thursday. The world's No 1 social networking company is looking for the best way to expand into the country which is home to the world's largest Internet market by users. "Our company mission is really clear, which is we want to connect the whole world," Facebook Chief Operating Officer Sheryl Sandberg said at the Reuters Global Technology Summit. "And it's impossible to think about connecting the whole world right now without also connecting China." Sandberg said the timing and the agenda of the trip was undetermined, but that Zuckerberg, who is studying Chinese, would probably return this year. Zuckerberg visited China in last December and met with the heads of Chinese Internet companies including Baidu Inc, Sina Corp and Alibaba Corp.
据路透社19日报道,世界最大社交网站Facebook首席执行官马克·扎克伯格正在计划第2次中国之行,寻求进入中国的最佳途径。按用户数计算,中国已是世界最大的互联网市场。Facebook首席运营官谢丽尔·桑博格在路透全球科技峰会上表示:"我们的使命很清楚,就是连接整个世界,缺少中国无法实现。"桑博格称,扎克伯格再次访华的时间和日程未定,但他正在学习中文,可能在年内重返中国。扎克伯格去年12月曾访问中国,与互联网公司百度、新浪和阿里巴巴的高管会面。 【In Brief】
>Chinese will enjoy a 3-day public holiday from June 4 (Saturday) to June 6 (Monday) to celebrate the Duanwu Festival, or Dragon Boat Festival. The holiday falls on Monday, according to a notice issued by the General Office of the State Council.
根据国务院办公厅通知,6月4日(星期六)至6日(星期一,端午节)全国放假3天。
>Police busted an armed drug trafficking ring in Jilin, Xinhua reported Friday. 89 suspects were arrested.
据新华社20日报道,吉林警方成功破获一起特大武装贩毒案,抓获犯罪嫌疑人89名。
>Data released Thursday shows Japan's gross domestic product fell 0.9% in the 1st quarter of this year compared to the last 3 months of 2010. That was nearly twice the decline economists predicted, the Financial Times of London reported.
据英国《金融时报》报道,19日发布的数据显示,今年第1季度日本国内生产总值环比下降0.9%,几乎是经济学家预测降幅的两倍。 【Quotable Quote】
英国女皇伊丽莎白二世从17日开始对爱尔兰进行为期4天的历史性访问,成为英国首位在爱尔兰独立后访问该国的君主。针对两国之间的历史问题,女王在18日的一篇演讲中说道:
"Indeed, so much of this visit reminds us of the complexity of our history, its many layers and traditions, but also the importance of forbearance and conciliation. Of being able to bow to the past, but not be bound by it."
"的确,这次访问在很大程度上提醒了我们两国之间历史的复杂性,它涉及到很多层面上的问题和不同的传统,但是我们也感受到了包容和谅解的重要性。我们应该懂得尊重过去,而不是为之所束缚。" 【Newsmakers】
>Schwarzenegger terminates comeback
施瓦辛格推迟重返影坛
Arnold Schwarzenegger has terminated his Hollywood comeback after admitting to fathering a love child, the Daily Telegraph of London reported. After 7 years as governor of California, the former action star had been planning to return to the big screen in several movies, including the planned blockbuster "Terminator 5." On Thursday night, he put all of his projects on indefinite hold so he could deal with the scandal. His lawyer Patrick Knapp said, "Governor Schwarzenegger is focusing on personal matters and is not willing to commit to any production schedules or timelines. We will resume discussions when Governor Schwarzenegger decides."
据英国《每日电讯报》报道,好莱坞动作巨星阿诺·施瓦辛格因日前陷入私生子丑闻,已决定无限期推迟重返好莱坞的计划。时隔7年终卸任加州州长后,施瓦辛格本打算重返影坛,出演多部作品,其中包括筹拍中的大作《终结者5》。但他于当地时间19日晚决定,无限期推迟手边一切计划以解决丑闻问题。他的律师帕特里克·纳普说:"目前,施瓦辛格州长把主要精力都集中在处理个人事务上,他不愿接受任何电影拍摄安排或时间表。一旦他做出决定(重返好莱坞),我们将重新对此进行讨论。"[离婚或陷苦战]
Schwarzenegger is facing a potentially bitter divorce battle after his wife Maria Shriver hired a high profile lawyer known as the "Disso Queen". Laura Wasser earned her nickname handling dissolutions on behalf of some of the entertainment industry's biggest names. Her other clients include Robyn Moore, the wife of troubled "Braveheart" star Mel Gibson, who filed for divorce in 2009. She has also represented Angelina Jolie and helped Britney Spears achieve joint custody of her children.
由于施瓦辛格夫人玛利亚·施莱弗聘请了知名律师劳拉·华瑟打官司离婚,这对施瓦辛格来说非常不利。华瑟曾为几位娱乐界大腕儿打赢官司,享有"离婚案女王"的称号。她曾在2009年帮助因《勇敢的心》成名的梅尔·吉布森的前妻罗宾·摩尔打离婚官司,还曾代表安吉丽娜·朱莉出庭,并帮助"小甜甜"布兰妮成功获得子女共同监护权。 【China Daily Radio】
犀利美文1级棒周五固定美文环节,我们还是先来回答读者提问!1592***2236湖北荆州读者:请问attorney-general是个什么职位呢,表示律师的单词有很多,各有什么区别?A: The attorney general is the chief law officer and legal counsel to a state or country. Each US state has its own attorney general. The US attorney general, in addition to being the country's top cop and country's lawyer, is head of the US Department of Justice and a member of the US president's cabinet.
Attorney general是指一个州或国家的首席检察官或司法部长。在美国,每一个州都有独立的首席检察官。除此之外,他们也会担任美国司法部官员,也是总统内阁成员。A lawyer is someone who has graduated from a law school and holds a law degree. He is a professional who can represent clients or other interests in court. An attorney is a lawyer who is representing a client. A counselor is another name for an attorney. So, you can be a lawyer and not have any clients. But, an attorney or counselor is a lawyer who has a client.
Lawyer所表达的律师,一般指从法学院毕业并拥有法学学位。他们要在法庭上为所代理客户进行辩护。而attorney所表达的律师,是指正在代理案件的律师。Attorney另外一种说法是counselor。简单说,有案子代理的律师是attorney或counselor,目前还没有案子的律师叫做lawyer。在听今天的美文之前,我们还是来熟悉一下单词:
furnish: 提供好处和方便。
compass: 指南针,指引方向。
pilot: 航行。
flush: 脸红。
ripple: 泛起波浪和涟漪。
准备好了么?开始! From "Life on the Mississippi" by Mark Twain
摘自《密西西比河上的生活》,作者:马克·吐温The romance and the beauty were all gone from the river. All the value any feature of it had for me now was the amount of usefulness it could furnish toward compassing the safe piloting of a steamboat. Since those days, I have pitied doctors from my heart. What does the lovely flush in a beauty's cheek mean to a doctor but a "break" that ripples above some deadly disease?
浪漫与美丽都从河上消失了。现在对我来说,大河的任何一处特点拥有的所有价值,就取决于它在指引轮船安全行驶方面所能提供的帮助有多少。自打这段日子起,我就一直打心眼里同情医生。对医生来说,美人脸颊上迷人的红晕除了是某种致命病症的"征兆",还有什么意义呢?学英语有问题?发短信至106580007835!(本期英文内容由美籍编辑Chris Clark润色。) 【Weekly Topic】
May 20 is dubbed "Web Valentine's Day" in China's cyberspace, because the number "520" shares a similar pronunciation with "I love you" in Chinese. As many choose to confess their love this weekend, ChinaDaily Mobile News invites you to share your vows with our readership nationwide. Spread the love by sending us a text message for free!
由于520这个数字的谐音与"我爱你"极其相似,5月20日被很多中国网民封为网络情人节。许多人选择在今天向爱人表白。本周末,ChinaDaily手机报也为天下有情人提供一个表白的平台。爱要说出来,快来秀"表白"!请将您爱的短信发至106580007835(免信息费),中英文皆可。短信获选刊登的作者将获赠10元话费。