韩国四级片名大全:ChinaDaily晚报5.18

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 08:39:01
 【Weather May 19】
Wuhan: cloudy 23~35℃
Yichang: cloudy 23~36℃
Shiyan: sunny 19~35℃【BOC Exchange Rates】
100 USD = 650.74 CNY
100 GBP = 1057.49 CNY
100 EUR = 927.69 CNY
100 HKD = 83.7 CNY
100 JPY = 7.9978 CNY
(以上基准价来源于中国银行网站。)【Markets】
Shanghai Stock
2872.77 +20.00 +0.70%
HangSeng Stock
23011.14 +110.06 +0.48%【Highlights】
>Drunk driving cases drop
酒驾新规执行初见成效
>Plans for elected House of Lords
英拟改议员世袭任命制
>IMF chief pressured to quit
卡恩辞职压力与日俱增
>Deference between cola fans
'观其可乐知其人'大揭秘
>The male urge to shop
冲动购物:男比女更能买
>Hot summer footwear
百年网球鞋重回时尚界【Cover Story】
>Travelling to Japan welcomed
我国各地重启赴日旅游
Chinese travel agencies have resumed organizing tourist groups to visit Japan, xinhuanet.com reported. A Chinese group of 180 tourists will depart on June 2 for Kagawa, Osaka, and Kobe in Japan's Kansai areas. It is one of the first large Chinese tourist groups that will visit Japan after a massive earthquake and tsunami hit the country on March 11. The 4-day, 3-night travel package has sold out at a low price of RMB2,899. In the 2 months after the quake, Chinese tourists have almost excluded Japan as a travel destination over safety concerns which were also heated by National Tourism Administration's continuous warnings about potential dangers.
据新华网报道,近日,我国各地陆续重启赴日旅游。一个由180名游客组成的旅行团将于6月2日出发,前往日本关西地区的香川、大阪、神户等地观光。这将成为日本震后迎来的首批中国大型旅行团之一。4天3晚2899元的低价让该旅行团名额早早就被预订一空。今年3月11日,日本发生大地震及海啸后,国家旅游局曾连续发布安全提示,中国居民赴日游一度基本停滞。 【Top News】
>Drunk driving cases drop
酒驾新规执行初见成效
Drunk driving incidents in China have fallen sharply over the past 2 weeks after an amended criminal law which imposes harsher punishments for drunk drivers took effect on May 1, Xinhua reported. Between May 1 and 15, police around China reported 2,038 cases of driving under the influence (DUI), a 35% drop year-on-year, and the daily average incident number was 43% fewer than the daily number last year, said a statement issued by the traffic management authority of the Ministry of Public Security Tuesday. Moreover, the death toll and injuries caused by DUI dropped by 37.8% and 11.1%, respectively, the statement said.
据新华社报道,修改后的道路交通安全法对酒驾行为规定了更严厉的行政处罚。该规于5月1日起正式实施,目前初见成效。公安部交管局17日发布的统计结果显示,5月1-15日,全国共查处醉酒驾驶2038起,较去年同期下降35%,日均查处较去年下降43%。全国因醉酒驾驶发生交通事故死伤人数,同比分别下降37.8%和11.1%。 >Plans for elected House of Lords
英拟改议员世袭任命制
UK's Deputy Prime Minister Nick Clegg has announced options for replacing the House of Lords with a mainly elected upper chamber, BBC reported. There are currently 830 active peers sitting in the unelected House of Lords, swamping the 650 members of parliament in the elected lower house, the House of Commons. Clegg and Prime Minister David Cameron want to slash the House of Lords number to 300. The new plan would make the chamber consist of 100% elected members, or 80% elected and 20% appointed. Clegg said the plans would give Parliament "greater democratic legitimacy".
据英国广播公司报道,英国副首相克莱格17日提出对上议院改革的备选方案,改革后上议院成员将主要由选举产生。目前上议院有830名非选举产生的成员,远比下议院由选举产生的650名议员数量要多。克莱格和首相卡梅伦欲将上议院人数削减至300人,且这些席位能够全部通过选举产生,或至少实现8:2的选举任命比。克莱格表示,这一改革将会增加上院的"民主合法性"。[卡梅伦支持改革]
In a statement, Cameron said existing members of the Lords had served "with distinction" but change is needed. "In a modern democracy it is important that those who make the laws of the land should be elected by those to whom those laws apply. The House of Lords performs its work well, but lacks sufficient democratic authority," he said.
卡梅伦在一份声明中表示,目前上议院成员表现优异,但选制仍需变革。他说:"在一个现代民主的国家里,那些为国家制定法律的人应当由那些法律施加对象选出,这点至关重要。虽然上议院很好地履行了职责,但其民主权威性不足。" >IMF chief pressured to quit
卡恩辞职压力与日俱增
Dominique Strauss-Kahn is facing growing pressure to quit as head of the IMF, Reuters reported. In the US, which is the IMF's biggest shareholder, politicians began questioning the viability of his tenure as head of the institution. "He is obviously not in a position to run the IMF," US Treasury Secretary Timothy Geithner said. In Europe, Strauss-Kahn was also losing support. Austrian Finance Minister Maria Fekter called on Strauss-Kahn to resign so that he wouldn't damage the fund.
据路透社报道,国际货币基金组织总裁多米尼克·斯特劳斯-卡恩面临日渐增加的辞职压力。作为国际货币基金的大股东,美国的政客们开始质疑卡恩继续其总裁任期的可行性。美国财长盖特纳说,"他明显不适合继续担任这一职务"。欧洲对卡恩的支持也在减弱。奥地利财长费科特要求卡恩辞职,以免对国际货币基金组织造成伤害。[谁来接替]
The race to succeed Dominique Strauss-Kahn as head of the IMF heated up Tuesday, AP reported. Some diplomats said a European country should no longer be guaranteed stewardship over a global economy increasingly driven by emerging powers in Asia and Latin America.
据美联社报道,17日,接替卡恩担任国际货币基金组织总裁的角逐开始升温。一些外交官称,亚洲和拉美的新兴国家在推动全球经济发展方面做的贡献越来越多,因此国际货币基金组织不应该再由欧洲国家掌管。[可能人选]
Among possible replacements for Strauss-Kahn are French Finance Minister Christine Lagarde; the former head of the German central bank, Axel Weber; former Brazilian central bank president Arminio Fraga; and former deputy head of China's central bank Min Zhu, a special adviser to Strauss-Kahn, AP said.
美联社认为,法国财长拉嘉德、德国前央行行长韦伯、巴西前央行行长弗拉加、中国前央行副行长、卡恩特别顾问朱民等都有可能继任卡恩的职位。 >Deference between cola fans
'观其可乐知其人'大揭秘
Preference between Coke and Pepsi in America is firmly divided by demographics, according to research by Hunch.com. Surprisingly there's a big divide based on wealth and education.
日前Hunch.com的研究显示,美国人对可口可乐和百事可乐的喜好呈两极分化的局面。而令人吃惊的是,教育程度和经济状况对其影响尤甚。--Coke drinkers are more likely to have graduated college. They also tend to speak more than one language. Pepsi fans are less likely to have attended college or speak more than one language.
喝可口可乐的人多是大学毕业,而且他们掌握不止一种语言。而百事可乐粉丝的学历大多止于高中,而且可能只会说英语。
--Coke drinkers read the New York Times. Pepsi people prefer USA Today.
喝可口可乐的人读《纽约时报》。喝百事可乐的人更喜欢《今日美国》。
--Coke drinkers consider themselves well traveled. They're also more likely to own a passport. There's a good chance that a Pepsi drinker hasn't been on vacation in over 6 months.
喝可口可乐的人自诩游历甚广,而且多是护照加身。喝百事可乐的人估计半年多没出去度过假了。
--If you prefer Coca Cola, you've probably been to an art gallery. If Pepsi's your drink of choice, you'd rather stay home and watch TV.
如果你喜欢可口可乐,你很有可能"莅临"过艺术展。如果你选择喝百事,你更愿意宅在家里看电视。
--Coke people are classy eaters. They're big sushi fans and they've probably tried caviar. Pepsi people prefer classic American snacks like Cheese Whiz and Spam.
喝可口可乐的人品味不俗。他们超爱寿司,没准还去尝过鱼子酱。喝百事可乐的人则更爱经典的美式口味,喜欢Cheese Whiz芝士酱和Spam午餐肉罐头。Did You Know?
你知道吗?
The fierce brand loyalties of Coke vs. Pepsi are a marvel of American marketing. Slightly older, Coca-Cola was always the dominant brand. Pepsi gained a market share in the middle of the 20th century with a series of ad campaigns. The brand was also marketed as the soda of the new generation with celebrity spokespeople like Michael Jackson.
可口可乐和百事可乐之间的世纪大战是美国市场文化的一朵奇葩。早些时候,可口可乐一直稳居霸主地位。20世纪中期,百事可乐通过一系列广告宣传夺取了一部分市场。百事亦请到迈克尔·杰克逊等名人作为代言人,把自己塑造成新时代的饮料品牌。 【In Brief】
>Statistics released Wednesday by the National Bureau of Statistics show the price of newly built houses in 70 Chinese cities has hiked less than 1% month-on-month in April, chinanews.com reported. In April, the house price fell in 9 cities and stayed stagnant in 5 cities.
据中新网报道,国家统计局18日发布数据显示,我国70个大中城市中,新建商品住宅价格4月环比涨幅均小于1%,其中9城市价格下降,5城市持平。
>The 2nd trial for Yao Jiaxin's murder case will be held at 8 am Friday at the High People's Court in Shaanxi; the defendant will add one more lawyer, xinmin.cn reported.
据新民网报道,药家鑫案二审将于20日上午8点在陕西省高院开庭审理,药家鑫将增加一名辩护律师。
>Queen Elizabeth II began a historic 4-day visit to Ireland Tuesday, the Washington Post reported. The long-planned visit was the 1st time a British monarch has set foot in the Republic of Ireland.
据《华盛顿邮报》报道,英国女王伊丽莎白二世于17日开始在爱尔兰进行为期4天的访问。这次访问具有重要的历史意义,伊丽莎白二世是首位在爱尔兰共和国独立后对其进行访问的英国君主。
>Saif al-Adel, an Egyptian who was once a special forces, has been chosen as the interim leader of al Qaida in the wake of Osama bin Laden's death, according to a source with detailed knowledge of the group's inner workings, CNN reported.
据美国有线电视新闻网报道,有熟悉"基地"组织详细内部活动的消息人士称,该组织已选出前埃及特种部队军官赛义夫·爱迪尔,作为奥萨马·本·拉登死后的过渡时期看守领导人。
>A Tunisian security official says Libya's oil minister has defected and fled to Tunisia, AP reported Tuesday.
据美联社17日报道,突尼斯安全部门官员表示,利比亚石油部长已叛逃至突尼斯。 【Quotable Quote】
美国加州前州长、好莱坞明星施瓦辛格近日被曝与妻子玛丽娅·施莱弗分居后,又曝出育有私生子丑闻,引发舆论一片哗然。针对施瓦辛格私生子一事,施莱弗首次作出回应:
This is a painful and heartbreaking time. As a mother my concern is for the children. I ask for compassion, respect and privacy as my children and I try to rebuild our lives and heal.
这是个令人痛苦和心碎的时刻。作为一个母亲,我更担心的是孩子们。我祈求大家能给我和我的孩子们一些同情、尊重和隐私,让我们可以重建我们的生活。 【Newsmakers】
>UK minister uses Wikipedia
英国高官被指抄袭维基
John Hayes, the UK Minister of State for Further Education, seemed to have lifted entire chunks of text from Wikipedia for a speech in the House of Commons, the Metro of London reported. Hayes spoke about the history of bank holidays, but seemed to have borrowed extensive chunks, with mild paraphrasing, from a Wikipedia article about bank holidays. A government insider said a researcher had been responsible for writing the speech and has been reprimanded. 
据英国《都市报》报道,英国教育部高官约翰·海斯的一篇讲演稿日前被指照搬维基百科网站的内容。负责继续教育事务的海斯在议会发表了一个有关银行假日的演讲。演讲词大段"剽窃"了维基百科关于银行假日的内容,只有少数地方做了改写。政府知情人士将此归咎于为他起草讲演稿的一名研究员,据说此人已经受到惩戒。 【Kaleidoscope】
>The male urge to shop
冲动购物:男比女更能买
Modern men spend more on impulse buys than women do, the Daily Mail of London reported. A study found men regularly shell out an average of £25-a-week on items bought on a whim, while women spend close to £19-per-week. Food, beer and DVDs are the most common treats for males while clothes, magazines and wine topped the list for women along with books, shoes and toiletries. The poll of 2,000 customers found during a typical adult lifetime around £70,217.28 (RMB750,000) will be frittered away purely to satisfy the urge to shop.
据英国《每日邮报》报道,男人有了购物冲动,比女人更能花钱。英国一项研究发现,男人每周平均花费25英镑用于冲动消费,女人花费约19英镑。男人心血来潮购买的多是食物、啤酒和DVD,而女人冲动购物买得最多的是衣服、杂志和红酒,以及书、鞋子和化妆品。这项涵盖了2000名消费者的调查发现,成年人一生因一时兴起而购买的商品平均会花掉约70,217.28英镑(约75万元人民币)。>Hot summer footwear
百年网球鞋重回时尚界
The Italian tennis pump has been around since 1925 and has long been a staple in the wardrobe of chic Italian ladies in dress-down mode. This summer it has made a comeback, the Daily Mail of London reported Tuesday. The footwear with a thick white sole has been worn by everyone from Kelly Brook to Katie Holmes. The only stipulation is that you must forgo socks if wearing the £40 shoes with a dress, shorts or cropped trousers.(See photo)
据英国《每日邮报》17日报道,意大利网球鞋自1925年问世以来,一直被意大利潮女们奉为衣橱必备的休闲单品。这个夏天,这款有着大厚白鞋底的网球鞋重回全球时尚舞台,获得凯莉·布鲁克、凯蒂·赫尔姆斯等多位欧美明星钟爱。值得注意的是,穿着这款售价40英镑的网球鞋搭配裙装、短裤或七分裤时,流行的穿法是不穿袜子。(见图)  【China Daily Radio】
韩美美和李雷NOW!第二季强势回归,又到了美国俚语教学时间! 我们还是先熟悉一下这些俚语大概的意思和用法,这样结合听力效果更佳! 本期出现词汇:Ouch: My eyes (head, sense of style) hurt
我的眼睛疼! 看到了很闹心的东西。
Rat hole: Messy, dirty, smelly, tattered place
父母老说的,你的房间脏乱差,有没有?
Ream me out: yell at me.
被人说,被人指责。
Repo: repossess
取回,收回,拿走。
In the dog house: in trouble
惹祸上身,有麻烦。
Nuke: destroy
微波炉热菜,引申义把一个地方给烧了。
Ha. Ha. You're a riot. (As a phrase, the words are meant to be sarcastic, meaning someone is not funny (a riot) at all.
你真有意思啊,其实是指没意思,相当于我们说的反话。准备好了么? 韩美美和李雷NOW!之帮我收拾下屋子呗! A: Ouch! This place is a rat hole!
我的狗眼被闪瞎了? 这是人住的地方么?
B: Just shut up and help me clean up before my parents get here and ream me out.
闭上你的臭嘴行不? 你能不能帮我打扫一下?待会儿我爸妈来了又要说我。
A: Ream you out? Someone ought to repo your brain for renting this dump.
说你?我看你那猪脑子还是别要了,看你租的这个破地儿。
B: C'mon. I'm going to be in the dog house if I don't clean up.
求你了,我再不收拾下就真麻烦了。
A: You'd have to nuke the place to make it look better.
我看吧,你还不如一把火把这个地方烧了。
B: Ha. Ha. You're a riot.
你以为你很好笑是不?感谢各位同学在后台给我们提出问题! 我们会在明后两天集中解答,别忘了我们的互动平台106580007835。 【Word Power】
性侵犯
sexual assault
例句:
The sexual assault charges throw the IMF into turmoil just as it is trying to ease an escalating euro zone debt crisis.
国际货币基金组织正试图缓解日益加剧的欧元区债务危机,而这起性侵犯案件则使其陷入混乱。父亲假(陪产假)
paternity leave
例句:
South Korea is set to allow up to 5 days of paternity leave starting next year, an attempt to raise the country's low birth rate, the labor ministry said.
韩国劳动部称,韩国将从明年开始将"父亲假"延至5天,此举是为了提高韩国的低生育率。(本期英文内容由美籍编辑Clark Cahill润色。) 【TOEIC Test Daily】
All participants in the research program are required to fill out feedback surveys ______ the sessions are finished.
(A) lately
(B) when
(C) always
(D) during