苍国来会成为横纲吗:让孔子背了两千年黑锅的女人

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/01 19:41:36

让孔子背了两千年黑锅的女人

2011-01-30 22:18:17

归档在 中华文化 | 浏览 11837 次 | 评论 1 条

 孔子有句让全中国广大妇女痛恨的名言:唯女子与小人难养也。此句出自《论语·阳货》,绝对是孔老爷子的原话没错。说小人难养,这点完全正确,譬如著名的奸相秦桧、贾世道,一辈子「勤勤恳恳」做坏事,「任劳任怨」搞破坏,无数忠臣良将没有光荣地死在战场上,却委屈地死在牢房里,其破坏力远比几十万敌人还彪悍。但是说女人难养,这就有失大师圣贤的水平,在骂别人的同时,连自己老妈都骂了。就连国外的孔子fans们都对此唏嘘不已。
 其实,这句话的愿意并不是讽刺全天下的女同胞的,完整的原话是「唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨」。从字面意思看,「唯」相当于副词,是「独、只、仅仅」的意思,这是历来普遍的用法。著名学者杨伯俊先生在大作《论语译注》中就是这样翻译的。整句话连起来就是:只有「女子与小人」难养。但只有「女子与小人」难养,并非所有「女子与小人」都难养,在这句话属于特称而非全称。「唯」字还可作句首的语气词用,照此理解,这句话的意思是「阿,女子和小人难养呀!」这虽不是一个陈述句,但明显地对事物有所断定,可视为全称命题。但从其含意分析,实则为特称命题。前句是论断,后句是论据:「近之则不孙,远之则怨」是「女人与小人」难养的理由和表现,也是孔子所言「女子与小人」的界说:并非所有的女子与小人都难养,只是「近之则不孙,远之则怨」的「女子与小人」难养。孔子所说的「女子」,并不等同于妇女,「女子」这些词,只是妇女中「近之则不孙,远之则怨」者。同样,「小人」也并不是泛指男人中的体力劳动者,在特殊的语境里是专指男人中的「近之则不孙,远之则怨」类的家伙。
 那么孔子为什么要说这句话呢?说起来很有趣,是因为一向好脾气的孔老夫子遇上了一位超级无敌百年不遇、千年难求的恶女人,盛怒之下,老爷子大口一开,从此成了歧视广大劳动妇女的典型。
 事情的经过是这样的,据《史记?孔子世家》记载,这句话是在子见南子后说的。原文写的很生动,卫灵公的宠妾南子不以得见孔子为满足,还要公开炫耀,以抬高自己的身望。孔子「居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:『吾未见好德如好色者也。』于是丑之,去卫。」从而可以断定这句话的语言环境。但「子见南子」其事却又记在《雍也》章。我推测,「唯女子与小人为难养也」很可能也是在这件事之后讲的。皆有所指:「女子」即南子,「小人」指好色的卫灵公,「难养」是针对二人讲的:都难以相处和教养。后人囿于「小人」是体力劳动者,当权者都是「君子」的旧章,不作如是想。
 《论语》毕竟是先秦时期的著作,古人啥都不抠,就是抠字,能写一个字,绝不写两个字。而且中国古代重视逻辑的墨家和名家,在秦汉以后就衰微了,形成中国传统文化在秦汉以来逻辑思想不发达。近现代学过西方逻辑学的学者,在关键时侯竟也率由旧章,不求甚解,满足于以讹传讹,笼而统之地把鄙视妇女和劳动人民的罪名强加在孔子头上。
 其实误会的生成也不能全怪后代人民没文化,怪只能怪孔老夫子的弟子们懒。《论语》是孔子弟子及再传弟子所记的孔子语录,里面多定言语句,是经验的总结,而非理性的逻辑的陈述,无推论过程,又省略了语言环境,把特定条件下的话一般化,被赋予普遍意义,结果后人望文生义,各取所需,或以己度人地加以解释、引用。比如,孔子说:「吾未见好德如好色者也」,在《子罕》和《卫灵公》重复出现。