艾伦 佩姬女朋友:西方《江青传》作者与大陆传记作家的本质不同(图)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/17 08:11:59

1966年时的毛泽东—— 之十二

西方《江青传》作者与大陆传记作家的本质不同 

张放

 

由于工作原因,看过并编辑过很多所谓“红墙作家”撰写的关于毛泽东周恩来江青等当年党和国家领导人的文章或书。平心而论,绝大多数书稿属于乱抄胡写。最让人感到无奈的,是写作者大都把自己打扮成“早看出江青不是个什么好东西”的看穿历史玄机的家伙,用极尽侮辱与贬损的词句,描述当年的江青林彪等人的行为。似乎他们早就知道江青和林彪们将在历史的某个关头,成为千秋罪人似的。那种卖弄玄虚的态度,让人感到恶心的同时,也着实让人感到没有什么办法。 

其实,从1976年到今年(2011年)已经过去35个年头了。35年前,假设当时的华国锋没有想抓江青的一闪念,还会有今天这些“红墙作家”们“早就看出来江青不是个什么好东西”的“洞察力”吗?假如江青如愿以偿,成为毛泽东之后的新的国家元首的话,就你们这些个墙头草“红墙作家”,还会纪录下江青的所谓“恶行”吗? 

其实写历史,尤其写人物传记,最忌讳的,不是你拥有资料的多寡,而是对历史人物的态度是否客观。这一点,治史的祖师爷司马迁早就给我们立下了规矩,也算亲自作出表率,至少,可以这样说,他已极尽客观之能事了。 

我并不崇拜西方传记作家,但我对他们笔下写出来的东西的可信度,更加依赖。换言之,他们笔下的东西,可以有“胡编”的成分,但基本上可以用“比较客观”来评价。尤其他们在写人物时的客观态度,更是每每给人留下深刻印象。即是说,他们尽量使个人情感与好恶,尽可能远地离开书中人物,尽量采取不偏不倚的态度,尽最大可能地冷静客观描述事实,而不是相反,更不会添油加醋地加入极富感情成分色彩的字眼。 

反观当下国内发表的人物传记、尤其描述江青等历史人物的文章或图书时,读后感觉恰恰相反。贬低,蔑视,轻慢,甚至羞辱词汇,充斥于字里行间。这是要命的,不符合历史唯物主义史观,从某种意义上说,是没办法给中国历史做出完整交代的。 

"Comrade Chiang Ch'ing is prepared!" These words were the summons to leave the guesthouse, where we had been waiting, and begin the drive to Chiang Ch'ing's villa. Leading to [the] villa was a narrow winding road flanked by deep bamboo groves. In them, young PLA [People's Liberation Army] guards, bayonets glinting, were partially hidden. 

The interior was spacious but its decor was neutral. Chiang Ch'ing was wearing a superbly tailored shirtwaist dress of heavy crepe de chine, with a full pleated skirt falling to midcalf, a style evocative of our early 1950s. 

With a later break for dinner and a shift to another room for fresher air, she talked continually until 3:30 in the morning. 

Tall by Chinese standards (5 ft. 5 in.), Chiang Ch'ing was slim and small-boned, with delicate, tapered hands. She gestured with liquid motions as she spoke, occasionally running a green-and-white plastic comb through her dark short-cropped hair. In what Witke described as her "imperial proletarian style," Chiang Ch'ing was surrounded by aides, bodyguards, her own doctors; the retinue hovers around her, silent and watchful; a scribe duly notes everything that she says; nobody else talks while Chiang Ch'ing is giving her monologue. She even made it clear to Witke that she did not like to be interrupted by questions. (老张摘自西方传记作家所写的《江青传》一书) 

   

没有任何羞辱、贬低、讽刺等词汇,只有客观描述,读起来让人有种清风拂面的感觉。读着感觉好像西方传记作家更多地继承了司马迁的《史记》写作风格。而当今大陆一些所谓的“红墙作家”,却成了“该醒醒了”的一群无聊客了。 

——————