餐具烘干机多少钱一台:关雎、蒹葭、击鼓

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/05 21:54:32

蒹葭

   蒹葭苍苍,白露为霜1。   所谓伊人,在水一方2。

     溯洄从之,道阻且长3。   溯游从之,宛在水中央4。

    蒹葭萋萋,白露未晞5。   所谓伊人,在水之湄6。

   溯洄从之,道阻且跻7。   溯游从之,宛在水中坻8.

       蒹葭采采,白露未已9。   所谓伊人,在水之涘10。

      溯洄从之,道阻且右11。   溯游从之,宛在水中沚12。

【注释】:

  1、蒹(音尖jiān):草本植物,芦苇一类的草,又名荻。葭(音加jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明貌。《传疏》:“蒹葭,即萑(环huán)苇之未秀者。” 《毛传》:“苍苍,盛也。”为:此处指凝结成。

  2、所谓:所念。伊:是、这人、那个彼。方:边。在水一方:就是说在水的另一边。

  3、溯(音素sù):逆水而行。洄(音回hui):水流回旋,此处指弯曲的河道。从:就。阻:难。

  4、游:水游。宛:可见貌,犹言“仿佛是”。

  5、萋萋:犹“苍苍”。晞(西xī):干。

  6、湄(梅méi):水草相接之处,即岸边。

  7、跻(音积jī):上升,指道路陡起。

  8、坻(音迟chí):露出水面的小沙洲。

  9、采采:茂盛的样子。一说鲜明的样子。

  10、涘(似sì):水边。

  11、右:古读为“已”,迂回弯曲。

  12、沚(音址zhǐ):水中小块沙洲。

【译文】:

  芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。  所恋的那个心上人,在水的那一边。  逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。  逆流寻找她,仿佛走到水中间。

   芦苇初生茂盛,白色露水还没干。   所恋的那个心上人,在水的那岸。 

  逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。  逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。

   芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。   所恋的那个心上人,在水的那头。 

  逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。  逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

【历代诗评】:


《毛诗序》
   《蒹葭》,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。

崔述《读风偶识》
   《蒹葭》,亦好贤诗也。……平王东迁,地没于戎,秦虽得而有之,而所听信者寺人,而经营者甲兵,征战而不复以崇礼乐敦教化为务。人材风俗,于是大变。然以地为周之旧也,故犹有守道之君子,能服习先王之教者;见其政变于上,俗移于下,是以深自韬晦,入山惟恐不深。诗人虽知其贤,而亦知其不适于当世之用,是以反复叹美而不胜其惋惜之情。 
                                          方玉润《诗经原始》
    三章只一意,特换韵耳。其时首章已成绝唱。古人作诗,多一意化为三迭,所谓一唱三叹,佳者多有余音。玩其词虽若可望不可即,味其意实求之而不远,思之而即至者,特无心以求之,则其人倜乎远矣。

王国维《人间词话》
   《诗·蒹葭》一篇,最得风人深致。晏同叔之“昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。”意颇近之。但一洒落,一悲壮耳。

钱钟书《管锥篇》
   “企慕情境。”

关雎

关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。

关雎古诗赏析

【注释】

①关关雎(jū)鸠(jīu):雎鸠鸟不停地叫。雎鸠,水鸟名,即鱼鹰。传说它们情意专一。
②洲:水中的陆地。
③窈窕:文静美好的样子。
④荇菜:水草名,一种可食的水草。
⑤逑:配偶。
⑥寤(wù):睡醒,寐:睡眠。寤寐:日日夜夜。
⑦思服:思念。
⑧琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近。
⑨芼(mào):挑选。
⑩钟鼓乐之:敲击钟鼓使她欢乐。

【译文】

关关鸣叫的水鸟,栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。
长短不齐的荇菜,在船左右两边捞。
善良美丽的姑娘,日日夜夜都想她。
思念追求不可得,醒来做梦长相思。
悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去挑选。
善良美丽的姑娘,鼓乐之礼娶回家。

击鼓

击鼓其镗, 踊跃用兵。
土国城漕, 我独南行。
从孙子仲, 平陈与宋。
不我以归, 忧心有忡。
爰居爰处? 爰丧其马?
于以求之? 于林之下。
死生契阔, 与子成说。
执子之手, 与子偕老。
于嗟阔兮, 不我活兮。
于嗟洵兮, 不我信兮。

  注释

  [1] 镗:tang,击鼓的声音,象声词。踊跃:跳跃刺杀的样子。兵:兵器,刀剑。

  [2] 土、城:名词作动词,垒土砌墙和修筑城池的意思。国、漕:“国”的本义是城邑,后来既指城市也指国家,这里指国都或大城市,指国家也说得通;“漕”是当时卫国的一个地名,小城邑,在今河南北边的滑县境内。

  [3] 从:跟随。孙子仲:当时将军的名字。平:调和。

  [4] 不我以归:“不以我归”的倒装,不让我回家的意思;“以”通“与”(yǔ),动词,,给予,授以,予以。注意古代汉语语法中,“否定副词+动宾词组”,动词的宾语一律前置以示强调,如“时不待我”当作“时不我待”,以次类推。

  [5] 爰:yuan,“于何”的合音,在哪里的意思。一说,乃、于是。 居:停留。处:住宿。丧:丢失。

  [6] 于以:于何,在哪里的意思,表疑问。

  [7] 契阔:聚散、离合的意思。契,聚合;阔,离散。成说:订立誓约。

  [8] 于嗟:吁嗟,叹词。不我活:不和我相聚。活:通“佸”,相聚。

  [9] 洵:远,遥远。一说孤独。 信:守约,指不能自己信守“与子偕老”的誓言。

  [10]信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。

  [11]爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。

  [12]成说:成言也。

[13]土国:或役土功于国。

译文

击鼓声镗镗(震于耳旁), (将士们)奋勇演练着刀枪。土墙和漕城修筑正忙, 惟有我随军远征到南方。跟随孙子仲(行旅奔波),平定(作乱的)陈、宋二国, 回家的心愿得不到允可, 心中郁郁忧愁不乐, (我却)身在何方,身处何地? 我的马儿丢失在哪里? 到哪里(才能)将它寻觅? 到那(山间的)林泉之地。生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。与你的双手交相执握, 伴着你一起垂垂老去。可叹如今散落天涯, 怕有生之年难回家乡。可叹如今天各一方, 令我的信约竟成了空话。

附:我喜欢的诗

苏试《江城子》(十年生死两茫茫)

十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆,相顾无言,惟有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松岗。

    悼念亡妻的诗,自西晋潘岳以后,汗牛充栋,不胜枚举。其中,元缜的悼亡诗写得最好“曾经苍海难为水,除却巫山不是云”“唯将终夜长开眼,报答平生未展眉”流传千古,经久不息。在悼亡词中我认为写得最深情缠绵的就是苏试的这首《江城子》了