野蛮的亚神心脏:看美剧学英语系列四:美剧精彩场景(六)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 00:17:22

看美剧学英语之:《The vampire diaries》精彩场景(六)

本期场景选自《吸血鬼日记》S01E07

场景三:

  Vicki正转变为吸血鬼,Elena显然是很不放心,所以她还是决定找他们,当来到Stefan的住处时,在门口,正好遇到了准备要出门的Damon。

Elena:Is stefan here?

Damon:Yep.

Elena:Where is he?

Damon:And good morning to you,little miss,I'm on a mission.”

Elena:How can you be so arrogant and glib after everything that you've done?

Damon:And how can you be so brave and stupid to call a vampire arrogant and glib?

Elena:If you wanted me dead, I'd be dead.

Damon:Yes,you would.

Elena:But I'm not.

Damon:Yet.

Elena:Where is stefan?

Damon:He's upstairs singing “The rain in spain.”Knock yourself out.

 

Elena:Stefan在吗?

Damon:在。

Elena:他在哪?

Damon:小美女,早上好啊,我正有事要出去。

Elena:你怎么在做了那些坏事之后还能如此自高自大,油嘴滑舌。

Damon:你又怎能如此勇敢又愚蠢的去诋毁一个吸血鬼。

Elena:如果你想杀我,我早就死了。

Damon:是的,没错。

Elena:但我没死。

Damon:是还没死。

Elena:Stefan在哪?

Damon:他在楼上,正唱着《西班牙之雨》呢。自己进去吧。

little miss在这里的意思是小美女,除此之外还有小小姐,二小姐的意思。

I'm on a mission.我在执行任务。

glib口齿伶俐的,油嘴滑舌的

Knock yourself out别客气;随便点,把这当自己的家。另外还有类似表达help yourself

 

场景四:

  Damon和Stefan开始传授Vicki超能力,没想到,Vicki借助超能力跑进树林消失了。第一站选择了自己的家,去见了她的哥哥Matt。

Vicki:Matt.

Matt:Vicki? Is that you?

Vicki:Hey.

Matt:Get in here.

Vicki:…In a minute. I...

Matt:Vicki?Please come inside.I've been worried.Thank god you're OK.Where were you,vic?

Vicki:It's no big deal. Dropped it already.

Matt:Three people were murdered in the woods.The cops were looking for you.They wanna question you.

Vicki:They know where I live.

Matt:Everyone was worried about you.

Vicki:I'm back now. Just let it go.

Matt:Are you kidding?I had a freaking search party out looking for you while you were off on your crazy drug trip and you want me to let it go?

  

Vicki:Matt?

Matt:Vicki?是你吗?

Vicki:嘿。

Matt:进来啊。

Vicki:等下,我…

Matt:快进来,我很担心你,谢天谢地,你没事。你去哪了,

Vicki:没什么大不了的,我都忘了。

Matt:林子里有3个人被杀了,警察们一直在找你,他们要找你问话。

Vicki:他们知道我住哪里。

Matt:每个人都在担心你。

Vicki:我现在回来了,别在提了。

Matt:开什么玩笑?你去进行你那疯狂的吸毒之旅后,我发了疯似的去找你。结果你想让我别提了?

get in 有很多的意思,可以表示为进来,收集,播种,参加等等

It's no big deal没什么了不起的。在俚语中还有毫无困难,好不复杂的意思。

let it go.任他去,放下

freaking怪人,怪事,奇异的,反常的。在俚语中的用法也比较多,可表示,吸毒(成瘾)者,瘾君子;狂热爱好者;醉心(或沉溺)于某一事物的人;颓废派成员,嬉皮士;背离社会习俗的人(尤指嬉皮士一类退出习俗社会的人)

be off离开,走开,取消,滚蛋