长沙交通集团:关云长:谁导演的关他三天禁闭!

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/05 14:15:57
关云长:谁导演的关他三天禁闭!(2011-06-20 09:07:15)转载 标签:

关云长

甄子丹

姜文

影评

杂谈

分类: 影评

                         关云长:谁导演的关他三天禁闭!

 

    这年月,谁都忙,我也忙。没时间看电视,更没时间看电影。说来怕你不信,三十年间进电影院看电影决不超过五次。尽管如此,最近我还是特意上街拈一张五十圆钞看了电影《关云长》,倒不是对姜文甄子丹和刘备的小妾感兴趣,而是出于自小对《三国演义》的偏爱。三国衮衮诸公,文官尤服诸葛孔明,忧天悯人,治世以德,鞠躬尽瘁,死而后己;武将尤服关云长,义不负心,忠不顾死,一朝结义,终身相随。看电影海报,战袍长须,立马拖刀,足以令人想像其单骑千里的勇武之姿。

 

    万万没有想到,银幕上的关云长那般矮小,甚至有几分猥琐之相。作为千里走单骑的经典镜头却几乎不骑马,居然赶着一辆小马车,车上坐着颇有几分姿色的刘皇叔没过门的小妾——如此一男一女惶惶然凄凄然晓行夜宿一路颠簸。虽不至于眉来眼去勾搭成奸来个“一夜情”,但最后相拥相抱的镜头也足以倒人胃口……简直一塌糊涂,是可忍,孰不可忍!没有任何打动人心的精神元素,只有视觉上的暴力、血腥和莫名其妙的“叔嫂恋”。主题混乱,语言混乱,人物混乱,情节混乱。如一位网友所言:看了关云长才知道鼓掌礼节是在中国发源的,看了《关云长》才知道古代中国也有“户口”之说,看了《关云长》才知道曹操是用白毛巾为部下止血的。居然有如此浅薄、粗糙、不堪入目的当代中国电影。总之一句话,恶搞,纯属恶搞!

 

    或许有人反驳说,以群众喜闻乐见的通俗形式进行文化启蒙有何不好?与时俱进地给古典小说注入富于时代感或现代性的血液有何不好?可问题是,通俗不等于低俗,启蒙未必要稀释,喜闻乐见亦不同哗众取宠划等号。而时代感或现代性也绝不意味必须恶搞。毫无疑问,任何形式的传达或表演都是一种信息,都有可能让观众、听众接受和认同制造者的观点。而当其观点是荒唐无稽的东西的时候,对于文化遗产必然是一种解构和摧残。

 

    所以恶搞,所以产生这种文化恶搞现象,说到底,无非利之所趋。有些人口称同大众接轨、同现代接轨、同国际接轨,其实不外乎同市场接轨、同收视率接轨、同门票接轨、即同钱接轨罢了。身为知识分子尤其知识精英,难道就不晓得恶搞的结果只能使几经摧残后已然风雨飘摇的传统文化在廉价的笑声中彻底沉下水去?就不晓得这样会拔掉自己的根?别人想拔掉我们的根倒也罢了,费解的是我们竟要自己动手拔掉自己的根!退一步讲,如果中国知识分子只能以恶搞民族经典这一形式取悦于社会,放弃为民众提供更高层次精神食粮的使命,那么除了说明中国知识分子已经浮躁和堕落到可悲地步还能说明什么呢?

 

    我们动不动就说同国际接轨,那么国外是怎样的呢?就西方人来说,无论从事何种职业,都通过阅读原始文本——而非改编本——学习过荷马史诗、希腊哲学以及莎士比亚的文学名著。法国有专门机构管理名著的改编,谁都休想利令智昏地恶搞《悲惨世界》这样的经典之作。日本人对自己的经典和传统文化同样怀有尊崇和呵护之情。众所周知,《源氏物语》是日本以至世界上第一部长篇小说,对于这部文学经典,日本人从未搞过“大话”、戏说之类,更不曾改编得啼笑皆非。说起来,日本人改编了《三国演义》(日本习称《三国志》),改编了《西游记》,偏偏没有改编《源氏物语》。因为那里有日本和日本人的根。而那是不允许随便触动和恶搞的,不允许使其变成媚俗的浅薄的东西。

 

    西方人也好同为东方人的日本人也好,为什么人家就能对自家经典、对传统文化保持足够的严肃、恭谨、虔诚和敬畏,而我们偏偏热衷于不伦不类的戏说和恶搞?一位名叫赫胥黎的西方人曾预言文化迟早消亡,消亡的原因是文化沦为“搞笑”。另一位名叫尼尔·波兹曼的西方人写了一本书——《娱乐至死》,直译乃为“把我们自己娱乐死”。难道我们中国人当真要通过搞笑自己把自己娱乐死不成?

 

    谁导演的?关他三天禁闭!

分享

546