黄桑萝卜:口译中需要强记的词组

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 22:44:16

Give the floor to 请…发言 ­

It is a great pleasure for me to 我很荣幸…­

Relevant issues 相关问题­

Updated research result 最新的调查结果­

Attach the importance to 对…给予重视­

Lead-edge technologies 领先技术­

Minister Counselor 公使­

Natural heritage 自然遗产­

Shared concern 共同关心的问题­

Well-deserved reputation 良好的信誉­

express sincere gratitude to 对…表示衷心的感谢­

Let's welcome...to give a speech 请…讲话­

bilateral conference 双边会议­

propose the warmest applause to 以掌声对…表示的最热烈的欢迎­

sponsor 主办单位­

the Award Ceremony 颁奖仪式­

greeting speech 贺词­

observe the grand opening of 隆重举行­

Let's invite sb to present the award 请…颁奖­

achieve complete ceremony 取得圆满成功­

global celebration ceremony 全球庆典­

declare the closing of 宣布…结束­

Please rise for the national anthem. 请全体起立,奏国歌­

Collective stewardship 集体管理­

Competitive job market 充满竞争的就业市场­

Financial institutions 金融机构­

Forward-looking 进取­

Gross National Product 国民生产总值­

Meet the challenges 迎接挑战­

Public authorities 公共机构­

Regulatory mechanism 法规机制­

The threshold of our transition into the new millennium 跨越新千年的门槛­

UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 联合国人居中心­

Urban residents 城市居民­

Well-serviced formal city 服务齐全的高尚城市­

place sth as the priority 把…列为重要内容­

never neglect the work 不放松工作­

water conservation 节约用水­

extend our sincere congratulations on 对…表示衷心祝贺­

model city of water conservation 节约用水先进城市­

attain the results expected 使…取得预期效果­

confer honorable awards on 授予…光荣称号­

strive for 为…而奋斗­

a city of severe water shortage 严重缺水城市­

units concerned 有关单位­

compared with ,there is still some way to go 与…比有差距­

wish a complete success 预祝…圆满成功­

broaden sources of income &reduce expenditure 开源与节流并重­

seaport for foreign trade 对外贸易港口­

merrily gather 欢聚一堂­

vigorous economic region 活跃的经济带­

solid foundation 基础雄厚­

may you have a most pleasant impression 留下最美好的印象­

the grand occasion 盛世­

wish a pleasant stay 祝愿在停留愉快­

comprehensive commercial seaport 综合性商港­

spring is very much in the air 春意盎然­

forest coverage 森林覆盖率­

global warming 全球变暖­

principal element 主要因素­

toxic emission 废气排放­

ignite the sparks of understanding 迸发出心灵的火花­

build the bridge for cooperation 建立合作桥梁­

substantial in content 内容翔实­

major province of energy 能源大省­

tight in schedule 日程紧凑­

call upon 号召­

conservation benefits 节水的好处­

industrial reuse and recycling 工业中水利用­

pollution fines 污染罚款­

urban water conservation 城市节水­

water saving fixtures 节水装置­

regional economic 地区经济­

diversification in port operation 港口经营多元化­

perform our duties and fulfill our obligations 责任和义务­

a well-known regional event of the industry 地区行业盛会­

initiating ports 发起港­

break free 冲破藩篱­

civil society 民间团体­

ethnic lines 种族­

genuine partnership 真正的合作伙伴­

squatter settlements 违章建筑区­

without access to 享受不到­

open dialogues 畅所欲言­

the bounding of planning economy 计划经济的束缚­

pressing issues 紧迫问题­

vitalize the province by science and technology and sustainable development 科教兴省和走可持续发展的道路­

unprecedented inflated 空前膨胀­

curb the trend of steep rise 控制增长势头­

face severe challenges 面临严峻挑战­

acutely aware 清醒地看到­

ecological deterioration 生态恶化­

strengthen the awareness 提高意识­

respect each other 相互尊重­

seek the common ground while putting aside difference 求同存异­

enjoy equality and mutual benefits 平等互利­

complement each other's advantages 优势互补­

learn each other's experience 借鉴经验­

expand the cooperation 拓展合作­

stand from the present 立足当前­

look forward to the future 着眼未来­

take the opportunity of this seminar 以此会议为契机­

lag behind 滞后­

the tr4ansition of mechanism is slow 转轨建制过程缓慢­

draw lessons from the past 总结经验教训­

community development oriented 以发展社区为宗旨的­

deserved winners 当之无愧的获奖者­

ethnic minorities 少数民族­

gainful employment 有报酬的­

gender issues 性别问题­

handicraft works 手工艺品­

income generation 工薪阶层­

in-depth knowledge 深入了解­

the handicapped 残疾人­

seek the best instead of the largest 不求最大,但求最好­

industrial structure 产业结构­

the unified design between the city and the countryside 城乡一体化­

short-term conduct 短期行为­

real estate development 房地产开发­

help and support the poor 扶贫帮困­

public lawn 公共绿地­

public utilities 公用事业­

convention center 会展中心­

infrastructure scale 基建规模­

consciousness for the best 精品意识­

model human settlements 精品住宅区­

enterprise revenue 企业效益­

civil bus ride 文明乘车­

Project Hope 希望工程­