青丘狐传说蒋劲夫演谁:双语新闻:美国女性最担心家庭财政状况

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/30 19:33:10

双语新闻:美国女性最担心家庭财政状况

http://www.sina.com.cn2008年04月28日 10:53   信息时报

  Financial worries are a growing concern for women, according to anew survey.Financial worries are a growing concern for women and maypose a bigger threat to families than divorce, loss of faith,co-habitation and dual working parents, according to a new survey.

  "Women and their families are experiencing tremendous financialwoes —— on issues ranging from housing to credit-card debt to healthcare—— and are very concerned about their long-term financial security,"Meredith Corporation and NBC Universal, which commissioned the poll,said in a statement.

  Nearly 70 percent of the 3,000 women who took part in the surveycited financial strain as their top concern, followed by divorce at 48percent and loss of spirituality at 47 percent.

  Thirty-two percent said liberal views on sex and sexuality posed athreat to the family, while 28 percent were concerned about both parentsworking and 21 percent named unwed mothers as a concern.

  In addition, 57 percent of women worried about whether they couldpay their monthly rent or mortgage, and 85 percent reported being indebt, the survey showed. Of those polled, 46 percent said they wereextremely concerned about rising healthcare costs, with 38 percentsaying they had incurred debt from medical bills, according to thereport.

 一项最新调查显示,女性对于家庭财政状况的担忧与日俱增,财政问题可能比离婚、信仰缺失、同居以及双职父母等问题对于家庭的威胁都要大。

  委托开展该调查的梅雷迪斯集团和NBC联合集团在一份声明中说:“从调查结果来看,受访女性的家庭财政状况很糟糕,其中涉及房贷、信用卡还贷、医疗保健成本等一系列问题,她们都很担心家庭的长期财政安全。”

  在3000名受访女性中,近70%的人称她们最担心家庭财政状况,48%的人担心离婚,47%的人担心失去信仰。

  32%的人称性观念的开放对家庭是一大威胁,28%的人认为父母双方都工作对家庭不利,21%的人则认为未婚妈妈问题令人担忧。

  此外,调查显示,57%的受访女性担心自己无力支付月房租或月供,85%的人称自己有负债。46%的女性称她们极为担心不断上升的医疗保健成本,38%的人称自己因无力承担医药费用而欠了债。