银翘散多少钱:双语:慢性子司机伤不起 低速行驶易出车祸

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 23:35:36

慢性子司机伤不起 低速行驶易出车祸

http://www.sina.com.cn  2011年07月21日 10:15   国际在线

  Slow drivers 'are among most dangerous on roads' and cause crashe

  慢速前行的司机是道路上最危险的因素之一并且会容易引发撞车事故。

  Slow drivers are one of the biggest dangers on the road and should be treated like speeders, a report says today。

  今日一篇报道称:慢性子司机是道路上最危险的因素之一,也必须像处理超速者一样对待。

  Nearly a third of motorists have had a 'near miss' caused by someone travelling slowly。

  将近三分之一的司机由于慢速司机差点出了车祸。

  These drivers create such frustration that six out of ten motoristsfeel stress rise and about half are tempted to 'undertake'。

  这些司机会产生这样的沮丧感,十分之六的司机会感到压力上升,有一半司机试图尝试去“接受”。

  It has led to calls for a crackdown on slow drivers including the setting of minimum limits or even ‘slow speed’ cameras。

  它呼吁打击慢行司机,包括调到最低速度的人或者甚至是慢速的“照相机”。

  Transport Department figures show 143 accidents a year are caused directly by slow drivers。

  交通部门的数据表明每年有143个事故是直接由慢行司机引起的。

  The report from insurer Confused.com coincides with theGovernment’s deadline today for police and councils to publishprosecution and casualty data on speed cameras to see if they do savelives or just raise cash。

  这篇报道正好和insurer Confused.com网站上的今日的给警察和政府委员的政府标题不谋而合,这是为了通过发表关于速度相机的起诉控告和伤亡数据来看它们是否挽救了更多的生命或者反而增加了事故率。

  The report notes: ’In reaction to these slow drivers, almost half(45%) of motorists risk overtaking, thus increasing the chances of anaccident。

  这篇报道指出:“对于这些慢行司机,几乎45%的司机会冒险超车,这反而增加了发生事故的概率。”

  'Although minimum speed limits are enforced on some UK motorways, there are few preventative measures that are used widely.'

  尽管一些英国高速公路上执行着最低车速限制,但并没有一些广泛使用的保护措施。

  In 2011 the government introduced a scheme which allows for £100on-the-spot fine for careless driving-including those that drive tooslow, though there is little evidence of this being taken seriously bythe authorities。

  在2011年,政府出台了一个计划,对不小心驾驶的司机允许收取100英镑的罚款,这其中也包括驾驶速度过慢的司机,尽管有很小的迹象表示当局会正式的执行这个计划。

  More than a quarter (27 per cent) of drivers questioned want an explicit ‘ slow lane’ on roads to combat slow drivers。

  超过四分之一(27%)的司机指质问需要一个明确的慢车道来打击这些慢行司机。

  Hot-spots for low middle lane hogs include the main A3 road between Surrey and Hampshire and the capital

  设置为中低速的车道的热点地带,包括A3萨里和新罕布什尔州和首都之间的主要公路。