铁路车站人身安全标准:双语:人类新生儿体重高有助于社会稳定(图)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/02 23:03:34

人类新生儿体重高有助于社会稳定(图)

http://www.sina.com.cn  2011年01月13日 11:40   国际在线重量级婴儿出生有助于社会稳定

  Human babies weigh more at birth than the newborns of any otherprimate species, and so it is probably with the earliest humanancestors. This may have influenced the development and even helpeddefine the shape of modern human societies, a US researcher said。

  最新研究显示,人类婴儿出生时比其他任何灵长类物种的新生儿都要重,人类的原始祖先很有可能亦是如此。一位美国研究人员称,这种(出生状况的差异)有可能影响现代人类社会的发展,甚至对决定现代人类社会模式起到了推动作用。

  A human baby weighs an average of six percent of what its motherweighs while a baby ape shrinks to only three percent. Jeremy DeSilva,an anthropologist at Boston University, was not satisfied about thisdifference: "Humans are strange, in all sorts of ways. We walk uprighton two legs and our newborns are helpless. Our babies are unusuallylarge. They have unusually large heads; they have unusually large bodiescompared to other primates."

  一个人类新生儿平均是其母亲体重的6%, 而一个新生猿则缩减至(其母亲体重的)3%。波士顿大学的人类学家杰里米波塞瓦对这种差异并不满意:“从各种角度来看,人类都很奇怪。我们用两条腿直立行走,我们的新生宝宝非常无助,也大得不寻常。他们通常有个大大的脑袋,同其他灵长类动物比起来,他们的身体也大得不一般。”

  To find out if species that were around millions of years beforehumans, such as Australopithecus, also weighed more, DeSilva analyzedAustralopithecus skulls. "So once you have the size of the head, thereis what researchers have called 'the 12 percent rule,'" he said. The 12percent rule says that the brain represents 12 percent of the total bodyweight. He added that the apes tend to be more like 10 percent, similarto the humans。

  为了验证人类百万年前的祖先,比如南方古猿,(其新生儿)是否也(比其他灵长类动物)更重,波塞瓦对南方古猿颅骨进行了分析。“得知这些头颅的数据后,(我们发现这些颅骨也符合)研究人员所谓的‘12%定律,’”他说道。“12%定律”是指,(人类)大脑重量占全身总重的12%。他补充说这些古猿的脑重与总重比更趋近于10%,和人类这一比例接近。

  DeSilva believes that rearing large babies has had a significantinfluence on human culture, even helping to stabilize communities。

  波塞瓦认为(人类)罕见的大号婴儿(现象)对人类文化产生了重要影响,甚至有助于社会稳定。