逆战靶场e区在那:实用英语汇总

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 05:20:27
餐厅实用英语6-饭店用餐
6. 饭店用餐对话
饭店用餐Having A Dinner in A Restaurant
侍者:晚上好。您约定座位了吗? Waiter: Good evening. Do you have a reservation?
汤姆:没有。Tom: No, we don''t.
Waiter: How many people are you together?
Tom: Just two persons.
Waiter: Would you like to sit in smoking section, non-smoking section or whatever comes open first?
Tom: We prefer non-smoking section.
Waiter: Awfully sorry, there are no vacancies left now. Would you like to wait for a moment?
Tom: How long a wait do you think there''ll be?
Waiter: About eight minutes, I think.
Tom: OK, we will wait a while.
(Ten minutes later)
Waiter: I''m sorry for making you wait for so long. Now there is a table available in non-smoking section. Please follow me.
Tom: Thank you.
Waiter: This is menu. Are you ready to order now?
Tom: Sorry, we haven''t decided yet. Could you please give us a little longer?
Waiter: No problem.
Tom: Well, I think I would like to have a shrimp cocktail and the tomato sausage soup first. How about you, Jones.
Jones: The same for me, please.
Waiter: Yes, sir.
Jones: What main dish would you like, Tom?
Tom: Well, I''d like the sole, please.
Jones: I''ll have the sirloin steak.
Waiter: Yes. What would you like to drink?
Jones: Red wine for me. And you, Tom?
Tom: I think I''ll have beer.
Jones: One goblet of red wine and one bottle of beer, please.
Waiter: Would you like a dessert?
Jones: What special kind of desserts do you have?
Waiter: Lemon pie, hot cake in syrup, chocolate sundae and custard pudding.
Tom: Well, I think we''ll order after we finish the main course.
Waiter: All right, I''ll bring the soup right away.
侍者:你们一共多少人?
汤姆:就两位。
侍者:你们要抽烟区还是非抽烟区,或是有空位就行?
汤姆:我们要非抽烟区。
侍者:十分抱歉,现在在非抽烟区还暂时没有座位。您能稍等一会吗?
汤姆:我们要等多长时间?
侍者:大约八分钟,我想。
汤姆:好吧,那我们就等一会儿。
(八分钟之后)
侍者:非常抱歉让你们等了这么久。现在在非抽烟区有空位了。请跟我来。
汤姆:谢谢。
侍者:这是菜单。您现在可以点菜了吗?
汤姆:对不起,我们还没决定要点什么,你再等一下好吗?
侍者:没问题。
汤姆:我想先点一个虾仁杯和一个番茄红肠汤。你呢,琼斯?
琼斯:我也要同样的。
侍者:好的,先生。
琼斯:你喜欢什么主菜,汤姆?
汤姆:我想吃炸板鱼。
琼斯:请给我一客牛腰肉排。
侍者:是。那么喝些什么呢?
琼斯:我喝红葡萄酒,你呢?
汤姆:我喝啤酒。
琼斯:请拿一杯红葡萄酒和一瓶啤酒。
侍者:要不要甜食?
琼斯:你们有什么特色甜品?
侍者:柠檬派,糖油煎饼,巧克力圣代和奶油布丁。
汤姆:等我们吃过主菜再点吧。
侍者:好的,汤马上就会上来。
2516 次
Bargaining
1、Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 别想宰我,我识货。
2、Can you give me a little deal on this? 这能卖得便宜一点吗?
3、Can you give me this for cheaper? 能便宜一点给我吗?
4、Is there any discount on bulk purchases? 我多买些能打折吗?
5、Give me a discount. 给我打个折吧。
6、How much do you want for this? 这件东西你想卖多少钱?
7、If you don't give me a better price, I won't buy this. 如果价格不更优惠些,我是不会买的。
8、I can get this cheaper at other places. 这样东西我在别的地方可以买到更便宜的。
9、What's the lowest you're willing to go? 最低你能出什么价?
10、Come on, give me a break on this. 别这样,你就让点儿价吧。
注解:
1、 买东西的时候最怕的就是被宰。所以不管是不是行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家。“Rip someone off”意为某商店或商贩企图宰它的顾客,敲竹杠。如:“The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.”(那个商店企图宰我,结果让我教训了一顿)。如果真的被狠宰了一下,你当然还可以说,“I was ripped off.”或者“I was cleaned out.”第二句,有被骗得很惨的意思。
2、 2-3、大家都希望买到物廉价美的东西,所以就免不了要讨价还价。这两句话往往能使你少花些钱。你要注意的是这样的问题一般只在'market’(市场)这些地方问,像'shopping mall’(购物中心),'supermarket’(超市)和'department store’(百货商场)里说这样的话,就不太合适,因为除了大型商品,一般物品是不打折的。
3、 4-5、'Bulk purchases’就是“大量地购买”,等于'buy something in bulk’。'discount’是折扣的意思。平时在商店里常出现的表示打折的牌子是'on sale’。专门卖廉价物品的商店叫'bargain store’,店里卖廉价商品的柜台叫'bargain counter’。原来表示打折的英文还挺多的,原来这些西文人的商业头脑也挺发达。
6、这句话一般是买者问的。如果是在可以讲价的地方,卖主可能会反问你,“How much do you want to pay for this?”
7、 教大家一个讨价还价的秘诀,就是用个'if’从句,即加一个条件,再加一个由这个条件带来
的结果。'A better price’就是'a cheaper price’。
8、'Cheap’这个词挺有意思的,'cheap’是“便宜”。如果说某人'cheap’,大致上有两种含义,都不太好。一个意思是指人很小气,吝啬鬼是'tightwad’ 或'penny-pincher’;另一个意思是“卑微的”、“有失身份的”,“If you wear like that, you will look cheap.”(要是穿成那样,你看起来挺有失身份的。)
9、这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了。'Go’就是'charge me’。然而,如果卖者的开价还是太高,你可以说“Could you go up a little?”。如果你的出价太低,卖者接受不了,他/她也可以相应地说“Could you go up a little?”。这里的'go’却是'pay’的意思了。
10、'Give someone a break’的意思是'give someone a chance’。在不同的语境中,这个词组可以有不同的解释。在这句话里,指的是“让价”。另外如你正在忙着给女朋友写信,你的室友却想让你帮他打水,你就可以对他说,“Give me a break, buddy, I'm busy right now.”(老兄,别烦我,我正忙着呢。)