超级玉钱系统txt全集:地球上10个最纯净的地方

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 17:45:44

来源:http://www.ouramazingplanet.com/most-pristine-places-earth-1417/

The 10 Most Pristine Places on Earth

10个地球上最纯净的地方 

Even though the trappings of civilization are all around usthere are still some parts of the globe where our influence is smallFrom the ice sheet of Antarctica to the jungles of Papua New Guineahere are some of the most pristine places on the planet.

虽说人类的文明无处不在,但是还是有些地方受到的影响并不大。比如说冰雪覆盖的南极洲还有巴布亚新几内亚的热带丛林都还保留着最原始的生态环境。下面列举一些世界上最原始的地方。

 

Namibia

纳米比亚

Namibia is one of the most sparsely populated countries in the worldThe southern African country gets its name comes from the Namib Desertand it's home to the largest number of cheetahs — about 2,500 individualsor a quarter of the world's total cheetah populationWith giant dunesancient petroglyphscraters and waterfallsNamibia is one of the most untouched landscapes in AfricaIt's also one of the only countries to preserve the health of its ecosystem in its constitution.

纳米比亚是世界上人口最稀少的国家之一。它的名字是南部非洲国家根据纳米布沙漠命名而来的,这里是猎豹的家园,有大约2500只猎豹,世界上四分之一的猎豹都集中在这里。这里拥有广阔的沙丘,古老的岩石画,许多的火山和瀑布,使得纳米比亚成为了非洲最天然的风景区之一。它也是唯一的一个把生态系统的健康列入宪法中的国家。

Galapagos

加拉帕戈斯

Even though Darwin's voyages to these unique islands have been followed by countless travelersthe Galapagos Islands are still a pristine placeThe archipelago is home to giant tortoisesiguanassea lionspenguinswhales and fish and has been a biological marine preserve for fifty yearsIt is home to a human population of only 23,000 and has hundreds of endemic species of plants and animals.

尽管达尔文航海所到过的那些独特的岛屿已经被无数的旅行者追随而至,但是加拉帕戈斯群岛却仍然保留着它本来的面貌。该岛上有许多存活了50年之久的海洋生物,例如巨型龟,鬣鳞蜥,海狮,企鹅,鲸鱼和鱼类。这里仅有23000人口并且有数百种具有地方特色的植物和动物。

Papua New Guinea

巴布亚新几内亚

Papua New Guinea is one of the most rural and least explored places in the worldScientists believe thatmany of the world's undiscovered species of plants and animals exist in the jungle interior of the countryExploitation of the country's vast natural resources has been hampered by rugged terrainas well asthe difficulties with the legal system and the high cost of developing infrastructureBecause of all these human problemsthe landscape remains largely tough and untouched.

巴布亚新几内亚是世界上最偏僻的地方之一,很少有人对这里进行开发。科学家认为在这个国家的森林深处存在着许多没被发现的动植物物种。由于这里地形崎岖使得对自然资源的开发受到了阻碍,还有法律制度的困难和高额的开发费用。正是因为有这些阻碍才使得这里的风景没有被雕琢依然那么美丽。

 

Seychelles

塞舌尔群岛

The Seychelles has the largest percentage of land under conservation of any country — just about 50 percent of the island nation is preservedBecause of thatthe islands are home to some amazingly pristine beaches and species like the national birdthe Seychelles black parrotSome 305 miles (490 kilometersof powder soft beaches line the islandsand relatively few visitors get there.

塞舌尔是被保护国家中面积最大的,大约有50%的土地都在保护范围内。正是因为这样,这里才会有许多迷人的美丽的沙滩,国鸟和黑色的塞舌尔鹦鹉。在305英里的柔软沙滩上,会有一些旅游者去那里游玩。

Bhutan

不丹

While some may think of Tibet as an unpolluted paradiseits small Himalayan mountain cousin Bhutan isactually much cleanerMore than 60 percent of the country is under forest coverand a quarter of its territory has been designated as national parks or protected areasThe Land of the Thunder Dragonasit's knownhas rugged mountains and valleysmaking it a hotspot for biodiversity.

有些人会认为西藏是人间的天堂,实际上具有小喜马拉雅山之称的不丹更加的纯净,天然。在这个小的国家有60%都被森林所覆盖,有四分之一的领土都被设计成国家公园或者被保护起来。著名的雷龙土地,由于其崎岖的山脉和峡谷,成为了研究生物多样性的一个焦点。

Daintree National ParkAustralia

丹特里国家公园,澳大利亚

Sometimes the older something isthe more untouched it becomesDaintree National Park in Far NorthQueenslandAustraliacontains a 110-million-year-old rainforestone of the oldest ecosystems on earthThe park is home to thousands of plant species and contains trees that are more than 2,500 years old.

有时候越是古老的东西,就越会变得遥不可及。澳大利亚的丹特里国家公园位于昆士兰的最北边,拥有一个110万年的雨林,是世界上最古老的生态系统之一。这个公园里有数以千计的植物种类并且有许多活了2500年之久的老树。

FiordlandNew Zealand

峡湾,新西兰

On the southern end of New Zealand's west coastthe Fiordland region is wildrugged — and empty of human developmentWith high mountains falling into jagged rocky watersFiordland has never had any significant permanent populationEven the native Maori only visited temporarily for huntingfishing and to collect the precious New Zealand jadestoneIn additionthe region's air currents blow straight up from Antarcticaso Fiordland's air is some of the cleanest on the planet.

峡湾位于新西兰西海岸的最南端,这里地势宽广,而且没有人类在这里进行开发。由于这里山高水浅还有许多岩石所以这一代几乎就没有常住的人群。即使是当地的毛利人到这里也仅仅是为了短暂的打猎,捕鱼和收集那些珍贵的新西兰宝石。此外,该地区的气流是直接从南极洲吹过来的,因此峡湾的空气是这个地球上最干净的。

KamchatkaRussia

勘察加半岛,俄罗斯

While Russia may not rank high in most people's minds for pristine environmentsthe Kamchatka Peninsula in Russia's Far East is a wild and empty placewith the Pacific Ocean to the east and the Sea of Okhotsk to the westVolcanoes and glaciers dot the peninsulaand mega-earthquakes of up to magnitude 9.0 have shaken up the peninsula within the past five decades.

堪察加半岛位于俄罗斯的远东地带,是一个广阔而荒凉的地方,东临太平洋西接鄂霍茨克海洋。大多数人可能并不会把俄罗斯看成是一个具有原始环境的地方。因为在过去的50年中这里曾经发生过火山喷发,冰川融化,甚至是高达9级的地震。

 

Atacama DesertChile

阿塔卡玛,智利

The Atacama is one of the world's strangest landscapes — a desert that really gets no rain at allSalt basinssand and lava cover much of its 40,000 square miles (103,600 square km), and the soil is so lifeless that NASA can design their Mars ground tests on Atacama landBecause of its high altitudenearly non-existent cloud coverdry air and lack of light pollution and radio interference from the very widely spaced citiesthe desert is one of the best places in the world to conduct astronomical observationsand there are two major observatories there to gaze at the heavens.

阿塔卡玛拥有世界上最奇怪的风景,一个永远不下雨的沙漠。大约4万平方英里(103,600平方公里)的地区都被盐盆地,沙地和熔岩所覆盖。因为这里的土壤毫无生命力所以美国国家航空及太空局可以在这个岛上进行火星地面测验。由其海拔高,几乎不存在云层,干燥的空气,缺少光污染和从广阔的城市间传过来的无线电干扰,使得沙漠成为了世界上进行太空观察的一个最佳地点。现在这里有两个主要的观察点正在注视着天空。

Anarctica

南极洲

It's not a countrybut it is a continent – and Antarctica is a truly untouched placeThe only continent never to be settled by humans, 96 percent of the island is covered with icewhich averages more than a mile (1.6 kmthickThe number of people conducting and supporting scientific research and other work on the continent and its nearby islands varies from about 1,000 in winter to about 5,000 in the summerPenguinswhalesseals and seabirds all use the waters around Antarctica as feeding grounds — though the coldest place on Earth makes a rugged home for humansit is still an important place for therest of Earth's inhabitants

南极洲不是一个国家而是一个大陆,是人类从未接触过的地方。这是唯一一个没有人类居住的大陆,其96%的地方全都被大约平均一英里厚的冰层所覆盖。进行科学调研和其他工作的人和在附近岛屿上的人在冬天大约能有1000人,到了夏天就会有5000人。企鹅,鲸鱼,海豹和海鸟都是用这里的水来抚育后代的。尽管这种极寒的地方不适合人类的居住,它仍然是其他生物生存的重要场所。