说下雨天下个不停:4.作为统治者、领导人、管理者来说,识别人是最重要的

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 20:04:07

4.作为统治者、领导人、管理者来说,识别人是最重要的

【原文】管仲寝疾,桓公往问之,曰:“仲父之疾甚矣,若不可讳也。不幸而不起此疾,彼政我将安移之。”管仲未对。桓公曰:“鲍叔之为人何如?”管仲对曰:“鲍叔,君子也。千乘之国,不以其道予之,不受也。虽然,不可以为政。其为人也,好善而恶恶已甚,见一恶终身不忘。”桓公曰:“然则孰可?”管仲对曰:“隰朋可。朋之为人,好上1识而下问。臣闻之,以德予人者谓之仁,以财予人者谓之良。以善胜人者,未有能服人者也;以善养人者,未有不服人者也。于国有所不知政,于家有所不知事,必则朋乎!且朋之为人也,居其家不忘公门,居公门不忘其家,事君不二其心,亦不忘其身。举齐国之币,握23家五十室,其人不知也。大仁也哉,其朋乎!”公又问曰:“不幸而失仲父也,二三大夫者,其犹能以国宁乎?”管仲对曰:“君请矍4已乎,鲍叔牙之为人也好直,宾胥无之为人也好善,宁戚之为人也能事,孙宿之为人也善言。”公曰:“此四子者,其孰能一?人之上也。寡人并而臣之,则其不以国宁,何也?”对曰:“鲍叔之为人,好直而不能以国诎5;宾胥无之为人也,好善而不能以国诎;宁戚之为人,能事而不能以足6息;孙宿之为人,善言而不能以信默。臣闻之,消息盈虚,与百姓诎信7,然后能以国宁勿已者,朋其可乎?朋之为人也,动必量力,举必量技。”言终,喟然而叹曰:“天之生朋,以为夷吾舌也,其身死,舌焉得生哉!”管仲曰:“夫江、黄之国近于楚,为臣死乎,君必归之楚而寄之;君不归,楚必私之。私之而不救也,则不可;救之,则乱自始矣。”桓公曰:“诺。”管仲又言曰:“东郭有狗嘊嘊8,旦暮欲啮9,我猳10而不使也。今夫易牙,子之不能爱,安能爱君?君必去之。”公曰:“诺。”管子又言曰:“北郭有狗嘊嘊,旦暮欲啮,我猳而不使也。今夫竖刁,其身之不爱,焉能爱君?君必去之。”公曰:“诺。”管子又言曰:“西郭有狗嘊嘊,旦暮欲啮,我猳而不使也。今夫卫公子开方,去其千乘之太子而臣事君,是所愿也:得君者是将欲过其千乘也。君必去之。”桓公曰:“诺。”管子遂卒。卒十月,隰朋亦卒。桓公去易牙、竖刁、卫公子开方。五味不至,于是乎复反易牙。宫中乱,复反竖刁。利言卑辞不在侧,复反卫公子开方。桓公内不量力,外不量交,而力伐四邻。公薨10。六子皆求立。易牙与卫公子内与竖刁,因共杀群吏,而立公子无亏。故公死六十七日不殓,九月不葬。孝公奔宋,宋襄公率诸侯以伐齐,战于甗,大败齐师,杀公子无亏,立孝公而还。襄公立十三年,桓公立四十二年。

【译文】管仲卧床不起,桓公前往探问,说:“仲父的病很重了,如果不忌讳,你的病不幸不能痊愈,你执掌的政事我将移托给谁。” 管仲没有回答。桓公说:“鲍叔的为人怎么样?”管仲回答说:“鲍叔这人,是个君子。即使是千乘之国,不按一定的道路送给他,他也是不接受的。虽然这样,但鲍叔不可以执政。他的为人,喜好善行而很憎恶恶行,见到一件坏事就终身不能忘记。”桓公说:“那么谁可以呢?”管仲回答说:“隰朋可以。隰朋的为人,喜好崇尚知识而可以不耻下问。我听说,用恩德对待人的就称之为仁爱,用财物对待人的就称之为善良。以善行来超过别人,不能使人心服;以善行来养育别人,人心没有不服的。治国有些政事不一定管,治家有些家事不一定问,只有隰朋才能做到吧!而且隰朋的为人,在家中不忘公事,在公门不忘家事,侍奉君主不会有二心,但也不忘自身利益。他曾用齐国的钱币,掌握救济衰败之家五十户,这些人都不知道他是谁。这是很大的仁爱呀,这就是隰朋。”桓公又问说:“假如不幸失去仲父,剩下的这些大夫,能使齐国安宁吗?”管仲回答说:“君主请自己看吧,鲍叔牙的为人喜好梗直,宾胥无的为人喜好善行,宁戚的为人能干事,孙宿的为人能说会道。”桓公说:“这四位先生,谁能统一这些优点?就是人上之人了。我一并予以重用,而国家还是不能安宁,又该怎么办?”管仲回答说:“鲍叔的为人,喜好梗直而不能以国家来委屈自己;宾胥无的为人,喜好善行而不能以国家来委屈自己;宁戚的为人,能干事而不知道适可而止;孙宿的为人,能说会道而不能守信静默。我听说,能按消长盈亏的规律,与百姓共同屈伸,然后使国家长治久安不停的,还是要算隰朋?隰朋的为人,行动必然估计力量,举事必然估计能力。”管仲说完,长叹一声又说:“上天生出隰朋,就是作为我管夷吾的喉舌的,我死了,喉舌还能够生存吗!”管仲又说:“那江、黄之国靠近楚国,我死了以后,君主一定要将两国归还给楚国,君主如果不归还,楚国必然要私下夺取。楚国要吞并而齐国不救援,那不行;去救援,那么混乱从此就开始了。”桓公说:“好的。”管仲又说:“东城有条狗龇牙咧嘴,早晚会咬人的,我这个木枷使他不能咬人。如今那易牙,自己的儿子都不爱,怎么能爱君主呢?君主一定要除去他。”桓公说:“好的。”管仲又说:“北城有条狗龇牙咧嘴,早晚会咬人,我这个木枷使他不能咬人。如今那竖刁,对自己的身体都不爱,怎么能爱护君主?君主一定要除去他。”桓公说:“好的。”管仲又说:“西城有条狗龇牙咧嘴,我这个木枷使他不能咬人。如今卫公子开方,抛弃千乘之国的太子不做而来侍奉君主,是因为他想得到的,将超过他继承的千乘之国。君主一定要除去他。”桓公说:“好的。”管仲终于死了。死后十个月,隰朋也死了。桓公将易牙、竖刁、卫公子开方赶出朝廷。桓公饮食五味不调,于是召回易牙。不久宫中开始混乱,于是召回竖刁。身边听不到甜言蜜语,于是召回卫公子开方。桓公对内不估量国力,对外不考虑外交,而拼命征伐邻国。桓公死后,六个儿子都要求继位。易牙和卫公子开方勾结宫内的竖刁,杀戮百官,而拥立公子无亏为君主。所以齐桓公死了六十七天都不入殓,九个月没有下葬。齐孝公出奔宋国,宋襄公率领诸侯讨伐齐国,在甗地大战,大败齐国军队,杀死齐公子无亏,拥立齐孝公回国主政。齐襄公在位十三年,齐桓公在位四十二年。

【说明】本节仍是管仲对齐桓公的劝戒,按理说,鲍叔牙是管仲的恩人,管仲怎么样也应该推荐鲍叔牙担当重任,但管仲深知鲍叔牙的为人,对坏人坏事耿耿于怀,不能忘记,再说他虽然梗直,但不会为大局而委屈自己,这就是他的致命弱点。为了大局,不仅可以委屈自己,甚至牺牲自己才是一个优秀的人。宾胥无也是这样,虽然喜好善行善事,但不会因为大局而委屈自己。宁戚能干事是对的,但不知道适可而止,那么干事就容易过头。孙宿能说会道,但不会信守承诺而且也不知适可而止,就会酿成大祸。管仲又劝齐桓公千万不要信任易牙、竖刁、卫公子开方,齐桓公其实也知道这三人不是好人,但却忍不住想吃易牙的美味佳肴,听公子开方的甜言蜜语,又不想自己辛苦管理内宫,于是召回三人。这三人都各怀私心,想要求取更大的利益才屈身为奴,讨得统治者欢心。要说才能,这三人也有才能,但他们的世界观、价值观是私有的、个人的,因此他们就会使公共事务一败涂地。如果他们只是做自己的生意,他们会成功,会成为一代富豪。但这种人插手国家事务、公共事务,任何事都不会成功。因此,作为统治者、领导人、管理者来说,识别人是最重要的。

本篇《戒》,是对齐桓公的劝戒,不论是做一个统治者、领导人或者是做一个管理者,这些都是应该牢记的。本篇《戒》,比现代管理学要有用得多,现代任何一个统治者、领导人、管理者如果不读本篇,都不会是一个成功的统治者、领导人、管理者。

——————————————————

【注释】1.上: (shàng尚)同“尚”。《管子·立政》:“辨功苦,上完利,监一五乡。”《管子·问》:“授事以能,则人上功。”《韩非子·忠孝》:“今夫上贤、任治、无常。”《史记·秦始皇本纪》:“上农除末,黔首是富。”《史记·平津侯主父传》:“上笃厚。”《汉书·匡衡传》:“治天下者审所上而已。”这里用为崇尚、提倡之意。

2.握:(wò卧)《易·萃·初六》:“有孚,不终:乃乱,乃萃;若号一,握,为笑。无恤,往无咎。”《楚辞·九章·怀少》:“私握臣手。”《仪礼·乡射礼》:“长尺有握。”《说文》:“握,搤持也。”《广韵》:“握,持也。”谓掌握、执持之意。

3.路:(lù陆)通“露”。《管子·四时》:“国家乃路。”王念孙杂志:“路亦与露同,露,败也。”《孟子·滕文公上》:“是率天下而路也。”这里用为败坏、衰败之意。

4.矍:(jue决)《说文·瞿部》:“矍,视遽貌。”《类篇·目部》:“矍,遽视貌。”《集韵·药韵》:“矍,遽也。”这里用为看、视之意。

5.诎:(qū曲)通“屈”。《管子·五辅》:“整齐撙诎,以辟刑僇。”《管子·霸言》:“有所诎,有所信。”《荀子·劝学》:“诎五指而顿之。”《荀子·仲尼》:“故君子时诎则诎,时伸则伸也。”《荀子·富国》:“诎要桡腘。”《韩非子·外储说右上》:“夫教歌者,使先呼而诎之。”《广雅·释诂一》:“诎,屈也。”这里用为委曲之意。

6.足:(zú族)《老子·二十八章》:“为天下谷,常德乃足,复归于朴。”河上公注:“足,止也。”《论语·泰伯》:“启予足!启予手!”《论语·乡党》:“足躩如也,其言似不足者。”《管子·戒》:“甯戚之为人,能事而不能以足息。”郭沫若等集校:“孙蜀丞云:‘足,止也。足息,犹止息也。’《史记·张释之冯唐列传》:“释之免冠顿首谢曰:‘法如是足也。’”这里用为“止”之意。

7.信:(shen伸)古同“伸”。《书·盘庚上》:“起信险肤,予弗知乃所讼。”《周礼·考工记》:“引而信之,欲其直也,信之而直,则取材正也。”《管子·霸言》:“有所诎,有所信。”《易·系辞下》:“尺蠖之屈,以求信也。龙蛇之蛰,以存身也。精义之神,以致用也。”《孟子·告子上》:“今有无名之指屈而不信。”《荀子·天论》:“老子有见于诎,无见于信。”《韩非子·难言》:“殊释文学,以质信言,则见以为鄙。”《汉书·律历志》:“丈者,张也。引者,信也。”这里用为舒展开之意。

8.嘊:(ái皑)同“啀”。犬类相斗龇牙咧嘴的样子。《管子·戒》:“东郭有狗嘊嘊,旦暮欲啮,我枷而不使也。”

9.啮:(niè聂)用嘴咬。《管子·戒》:“东郭有狗嘊嘊,旦暮欲啮,我枷而不使也。《说文》:“囓,噬也。”《汉书·李广苏建传》:“武卧啮雪。”

10.薨:(hong轰)《管子·大匡》:“使公子彭生乘鲁侯胁之,公薨于车。”《左传·昭公三十二年》:“鲁文公薨,而东门遂镣适立庶。”《论语·宪问》:“君薨,百官总己以听於冢宰三年。”《尔雅》:“薨,死也。”《孟子·滕文公上》:“滕定公薨。世子谓然友曰。”《韩非子·和氏》:“及厉王薨,武王即位。”《史记·魏公子列传》:“昭王薨。”古代称诸侯之死。后世有封爵的大官之死也称薨。