被网络诽谤该怎么办:深海异形:海洋学家为你揭开极地冰层下的神秘面纱

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 11:16:31
来源Monsters of the deep: Marine biologist reveals alien world deep under the arctic ice
译者helensheh
Many would assume that the icy depths of the sea off the northwestern coast on Russia would have little to offer nature photographers.

许多人认为,在俄罗斯西北岸外结冰的海洋深处,摄影家们不会拍出什么美丽的自然景色。

But one man has braved the freezing elements to capture the beautiful monsters of the deep who display a surprising variety of colourful speices..

但有位摄影家却勇敢地面对酷寒的环境,并捕捉到了深海中五彩斑斓的美丽异形生物。

Marine biologist Alexander Semenov spent two years in the hostile environment at the ultra-remote White Sea Biological Station to create his bizarre collection of images.

海洋生物学家Alexander Semenov在遥远的白海生物站的恶劣环境中花了两年时间,创造出了奇妙的影像合集。

Up close and personal: A skeleton shrimp shows its pincers and antennae. It most likely male because of its elongated head

亲密接触:一只排骨虾舞动着它的螯和触须。依照瘦长的头部来判断,它应该为雄性。

Give us a kiss: A Ragworm showing its mouthparts. They are marine annelid worms that burrow in wet sand and mud using parapodia (limb-like outgrowths)

来个亲吻:一只沙虫展示着它的嘴。它们是靠在湿润的沙土中挖洞藏身而且靠疣足(树枝状的侧足)来移动的海洋环节类蠕虫。

The lead undetwater photographer breaks through arctic sea ice dropping into -2degree water from a -30 degree world above.

这位一流的水下摄影师敲破了极地海面的冰层,从零下30°的水面进入到零下2°的水底。

He has documented striking differences between these species who have evolved cut off from their cousins that live in warmer waters elsewhere in the world.

他记录了一些物种和其生活在世界上温暖地区的近亲之间的惊人差异,这些差异因该物种的进化而产生。

Mr Semenov said the marine fauna of this cold sea bears no resemblance to anything he has seen before.

Semenov先生说,生活在这些寒冷海域的海洋生物群与他曾见过的其他生物完全不同。

'It's a unique place for marine biologists,' he said.

他说:“这于海洋生物学家而言是一个独一无二的地方。”

'When I went underwater for the first time I was absolutely shocked. White Sea showed me another world with it's own aliens, and some of them were really amazing creatures.'

“第一次潜入水底时我完全震惊了。白海以其自身独有的生物向我展示了一个全新的世界,其中一些生物真的令人叹为观止。”

Sea butterfly: A swimming predatory marine sea snail. They have two wing-like outgrowths (lower right) derived from their foot, which they continually flap to swim through the water

海蝴蝶:一只正在游动的食肉性海蜗牛。它们拥有像翅膀一样的由足进化而来的侧翼(位于右下方),并靠拍打侧翼在水中前行。

Sea angel: A small swimming sea slug makes it way through the -2C waters

海角:正在游动的一种小型海鼻涕虫,它正在零下2°的海水中前行。

Included in his works are the bright pink skeleton shrimp, the weird sea angel, and the odd sea butterfly - a type of snail that spins a web to capture small creatures.

他的作品中包括浅粉色的排骨虾,奇异的海角,以及怪怪的海蝴蝶——一种靠吐网来捕捉微生物的蜗牛。

'Most of these creatures are known and seen only by a few specialists and marine biologist,' Mr Semenov said.

“这些生物中的大多数都只有一小部分专家和海洋学家知道。”Semenov先生说。

'They all live in cold seas in remote regions inside the Arctic circle.

“它们都生活在遥远的极地深海中。”

'These are hard places to reach for most divers - under ice in low temperatures.

“这些位于冰层下的寒冷的地方对于大多潜水者来说都难以达到。”

'Some of these creatures are so small divers just can't notice them and see them with the naked eye.'

“有些生物及其微小,潜水者根本注意不到它们,而且用肉眼也无法看到它们。”

Sandworms: These marine worms move through the water suing their bristles

沙虫:这些蠕虫正在海水中前行,舒展着它们的鬃毛(拿不准,请指正)。

A marine worm fluorescing: Polychaetes are a class of annelid (segmented) worms. Each segment has a pair of fleshy limb-like appendages (parapodia) which help them to move

荧光闪闪的虫:多毛类环虫属环虫的其中一类。每一环都有一对肉肉的像枝干一样的附加物来帮其移动。

The White Sea, where these pictures were taken, is one of the most remote and untouched places left on Earth.

白海,也就是这些图片的拍摄地,是地球上最偏远且未被开发的处女地之一。

Located in the north east Atlantic Ocean it is twice the size of Denmark and is only recently being explored by divers attracted by it's crystal clear waters that allow divers to see an astonishing 40 metres underwater.

白海位于大西洋东北部,其面积是丹麦的两倍。直到最近,才有潜水者开始对它的探索。他们被那里清澈的海水吸引,海里的能见度高达40米!

A cousin to coral: The tentacled feeding structures of a Hydrozoan, which is related to corals and sea anemones

珊瑚的近亲:水螅虫触须状的觅食结构,与珊瑚及海葵有亲属关系。

Meet the neighbours: Amphipod crustaceans shelter amongst the tentacled feeding structures of a hydrozoan colony

和邻居碰个面:片甲类甲壳动物在水螅虫聚居地的触须状觅食结构中藏身。

Mr Semenov's biological research station is 12 miles from the nearest village, which means if he runs short of supplies he can't simply jump in the car and drive there - because no road exists.

Semenov先生的生物研究站离其最近的村落也要12英里。这意味着当他的(生活)供给不足时,不能简单地跳上车然后开到村里,因为中间没有道路连接。

'Our station is a educational and research centre,' he said.

他说:“我们的研究站是教育和研究的双中心。”

'Communication with the nearest village is possible only by boat during the summer and snow mobile during the winter.

“要和最近的村子联系只有两个方法:在夏天划船过去,或者在冬天滑雪过去。”

'But our location is an ideal place to study the marine environment.

“但我们处于一个研究海洋环境的理想位置。”

'The creatures I photograph are so bright and unusual that you want to explore and learn something about their lives.'

“拍摄到的生物明艳而且罕见,让我渴望去探索并了解有关它们生命的信息。”

True blue: A Polychaete marine worm that is made up of segments and displays a startling blue flash

纯正之蓝:一种环节状的多毛类蠕虫展示着它让人惊叹的蓝色光芒。

Sonic hedgehog of the seas: This is a nudibranch - which is a shell-less marine mollusc

海底的音速小子(sonic hedgehog,曾流行过一段时间的一部动画,也译作刺猬索尼克):它是一种裸鳃类动物,一种无壳海洋软体动物。

PS:专业名词较多,有些地方真拿不准,希望指正,谢谢。

添加新评论

相关文章:

【一分钟科普】Discovery将带来更多无籽儿水果

独创的旅行箱设计

关于辐射,你应该了解些什么知识?

男性的阴茎骨怎么没了?

地球自转快了1.8微秒