苹果ipad最新款是什么:国语译注 卷一 周语上4

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/09 14:00:33

国语译注 卷一 周语上4

芮良夫论荣夷公专利

       〔原文〕
         厉王说荣夷公①,芮良夫曰②:王室其将卑乎!夫荣公好专利而不知大难。夫利,百物之所生也,天地之所载也,而或专之,其害多矣。天地百物,皆将取焉,胡可专也?所怒甚多而不备大难,以是教王,王能久乎?夫王人者,将导利而布之上下者也,使神人百物无不得其极,犹日怵(chù)惕,惧怨之来也。故《颂》曰③:思文后稷,克配彼天。立我蒸民,莫匪尔极。’ 《大雅》曰④:陈锡载周。是不布利而惧难乎?故能载周,以至于今。今王学专利,其可乎?匹夫专利,犹谓之盗,王而行之,其归鲜矣。荣公若用,周必败。既,荣公为卿士,诸侯不享,王流于彘。

      〔注释〕

     ①荣夷公:封地在荣 (今陕西户县)的诸侯,是他死后的谥号,故称。②芮良夫:周大夫,其封地在芮 (今陕西大荔)。③《颂》:下引诗句出自《诗·周颂·思文》,这是一首周人祭祀其始祖后稷的乐歌。④《大雅》:下引诗句出自《诗·大雅·文王》,这是一首颂扬周文王业绩的诗歌。

      〔译文〕
      周厉王喜欢荣夷公,芮良夫说:王室将要衰落了!荣夷公只求独占财利而不知道大难。利是由万物中产生出来的,是由天地所养育而成的,假如要独占它,所带来的怨恨会很多。天地万物,人人都要取用,怎么可以独占呢?触怒的人太多而不防备大难,用这些来引导陛下,陛下能长治久安吗?治理天下的人,应该开通利途而分配给上上下下的人,使天神百姓和世间万物无不得到它应得的一份,即使这样尚且天天担忧,害怕招来怨恨。所以 《颂》诗说:文德郁盛的后稷啊,功堪比天;使百姓得以生存,无不受到恩惠。《大雅》说:广泛地施德,奠定了周朝。这不正是布施恩惠仍怀有戒惧之心吗?所以能开创王业并延续至今。现在陛下要效法独占财利,这可以吗?普通人独占财利,尚且被称为盗贼,作为天子这样做的话,归附王室的人就少了。荣夷公若被重用,周朝一定会败亡。不久,荣夷公当上了卿士,诸侯都不来朝见献享了,厉王被放逐到了彘地。