苹果itunes无法安装:国语译注 卷一 周语上8

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 01:52:01

国语译注 卷一 周语上8

 

 穆仲论鲁侯孝

      〔原文〕
        三十二年春①,宣王伐鲁,立孝公②,诸侯从是而不睦。宣王欲得国子之能导训诸侯者③,樊穆仲曰④:“鲁侯孝。”王曰:“何以知之?”对曰: “肃恭明神而敬事耈[gǒu] 老,赋事行刑必问于遗训而咨于故实,不干所问,不犯所咨。”王曰:“然则能训治其民矣。”乃命鲁孝公于夷宫⑤。

 

      〔注释〕

     ①三十二年:指周宣王三十二年(前796年)。②孝公:鲁国第十二任国君,姬称,鲁武公的长子括之子伯御(废公)的弟弟。前796—前769年+废公前806—前796在位11+27。③国子:韦昭注云“国子,同姓诸姬也,凡王子弟谓之国子”。导训诸侯,指担任诸侯的伯主 (亦称“霸”)。从有关记载来看,伯主负有督率各诸侯遵奉王室、讨伐不服从王命之诸侯的责任和权力。王室势力衰微后,伯主由力量强的诸侯自任,性质与意义都有所不同。④樊穆仲:即前一篇的樊仲山父,“穆”是他死后的谥。⑤夷宫:韦昭注云:“夷宫者,宣王祖父夷王之庙。古者,爵命必于祖庙。”

 

      〔译文〕
         三十二年春天,宣王讨伐鲁国,立鲁孝公,诸侯从此与宣王不亲近了。宣王想找个能为表率的诸侯来充当伯主,樊穆仲说:“鲁君有恭顺的德行。” 宣王说:“你怎么知道的呢?”樊穆仲回答说:“他诚信聪明而敬奉长老,颁令行罚必定请教先王的遗训并查询过去的成例,使它不触犯遗训,不违背成例。”宣王说:“这样他便能教导和治理自己的民众了。”于是在夷宫任命了鲁孝公。