麦哲伦探险家200:新词语中的方言词

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 01:04:18
新词语中的方言词 □ 艾 琼 王道全   词汇是最重要的一级语法单位,在语言系统中处于枢纽地位,具有与社会联系最密切、离散性最大、发展变化最快的特点。一个社会、一个地域、一种文化的变化总是最直接、最快速、最全面地在该语言的词汇中体现出来。词汇对社会的这种依赖性、应变性使得新词语不断地涌现、旧词语不断地消亡。
  随着改革开放的进行,社会交流的空前加强,新时期的词语有相当一部分来源于方言词。本文以《新华新词语词典》(商务印书馆2003年版)中的方言新词语为语料,探讨新词语中的方言词的特点。
  
  一、方言新词语词表
  
  统计《新华新词语词典》中的方言新词语如下:
  
  二、方言词语进入普通话的特点
  
  (一)普通话从多种方言中吸收新词语
  民族共同语和方言是相互对应、相辅相成的。共同语总是有条件、有选择地从方言中吸收一些有生命力的成分来丰富自己、完善自己。方言词进入普通话,成为汉语发展过程中的一般现象和新词语产生的重要途径。
  《新华新词语词典》共收录20世纪90年代以来出现或进入社会生活的词条2200条,其中方言词164条,占总词条数的7.5%。这些吸收来的方言词,如:“宰”原指杀牲畜等,后在北京话中引申为向顾客或服务对象索取高价,“宰客”就指向顾客索要高价;“海”在东北方言中意为“多”和“没有目标”,当地称由选民广泛提名候选人并直接投票选举的选举方式为“海选”;“雄起”最早是四川成都足球赛场的助威口号,有“振作、加油”之意;“煲”为广东方言,意为长时间地煮,“煲电话粥”比喻长时间打电话聊天;“拍拖”指谈恋爱,起初多用于港台地区等。
  (二)普通话较多地从北京话中吸收新词语
  普通话以北方话为基础方言,因而北方话里的方言词,比别的方言区的词语更容易进入普通话,成为普通话的新词语,其中又以北京话为最。如:“膀爷”称热天在街头巷尾等公共场合裸露上身的成年男子,多用于北京地区,含谐谑意;“泡妞”指找年轻女子消磨,鬼混,多用于北京地区。这些说法原有北京话色彩,近些年已在全国很多地方用开,成为为全国人民交流服务的共通语。
  北京方言得以跨地区广泛流行的主要原因是,北京具有特殊的文化优势。我们知道,词汇的传播本质上是一种文化的传播,北京是国家的政治、文化中心,客观上为包括方言词在内的北京文化的传播提供了更多的机会和便利。北京还荟萃了许多文化精英,经由他们的参与和创造,产生了一大批“京味”浓厚的优秀作品,在生动展示和传达北京风貌以及北京人的生活、思想与感情的同时,对扩大北京方言词对外部的影响也起到了推动作用。
  (三)普通话最多地从粤方言词语(包括香港粤方言词语)中吸收新词语
  从粤方言词语(包括香港粤方言词语)中吸收155个新词语,占方言词新词语的95%,即粤方言(包括香港粤方言)是普通话吸收的重点。
  粤方言成为强势方言的根本原因是改革开放以来,粤方言区的经济发展对内地的影响不断增大。经济的发展是语言发展的最强大动力。大量粤方言词语进入普通话,实际上是我国经济从南向北、从沿海向内地蔓延发展这一特点的反映。从价值观的角度来说,经济越发达的地区,其方言在人们心目中的价值也就越高,对普通话的渗透力也就越大。这些都是由社会发展和语言发展相互制约、相互促进这一规律决定的。同时,粤方言区社会开放、文化生活发达,观念趋于新潮,粤方言词携带有大量的港台商业和文化色彩以及浓厚的市民生活气息,这对初入商业社会,刚刚摆脱浓厚的政治色彩的内地来说,无疑具有强大的吸引力,当然也就很容易得到人们的普遍认同和仿效。
  
  三、方言新词语的特点
  
  (一)双音化和多音化
  统计发现:单音节方言新词语占总数的4%,双音节占78%,三音节占12%,四音节占6%。近百年来,汉语词汇的语音形式一直是双音节词占优势,双音节方言新词语占总数的78%,表明双音节仍是汉语构词的主要形式,现阶段从方言中吸收的新词语也体现了汉语词汇语音形式的发展规律。如:按揭、八卦、扮靓、不争、个案、跟风、关爱、金曲等。由于人们思维的复杂化及社会现象的多样化,仅靠双音节词已不能满足人们的需要了,于是多音节的词语成为了汉语造词的新趋势,新词里的多音节以三音化最为显著,如:发烧友、贺岁片、脱口秀、三级片、写字楼、性骚扰、钟点工、知名度等。四音节的词语也有,如:煲电话粥、单身贵族、第一时间、家庭影院、泡沫经济、夕阳产业、有氧运动等。
  (二)词缀化
  单音词中的“宰、侃”则作为词或词根的原词汇意义逐渐虚化,在构词中产生了附加意义的倾向,成为新的词缀,即出现词缀化。它们的词汇意义已经弱化或失去意义,仅是表语法意义,位置较固定,具有定位性,构词功能也极强,如:宰—宰人、宰客、宰熟;侃—侃大山、侃价、侃爷。   (三)构词性
  单音词中的“族、秀、炒、城”则开始作为单音节语素使用,有很强的构词能力。例如:
  族—飘族、漂族、背包族、本本族、波波族、持卡族、打工族、工薪族、哈狗族、哈韩族、海归族、上班族、有车族、追星族;秀—作秀、模仿秀、脱口秀、真人秀;炒—炒股、炒汇、炒家、炒手、炒作、暴炒、恶炒、热炒;城—影城、大学城、电器城、电影城、儿童城、服装城、火锅城、健康城、美食城、图书城等。
  (四)口语性和形象性
  新词语不等于流行语,但是许多新词语都是从流行语而来的。流行语最先源于口头,自然具有口语性,口语都是很形象生动的,因而给新词赋予了形象性。例如:“炒鱿鱼”一词,生鱿鱼片放入热油锅中一炒,便卷成圆筒状,谐指卷铺盖回家,即辞退;“大鳄”比喻很有势力或关系重大的人或事物;“发烧友”指对某一事情特别着迷的人;“瓶颈”原指瓶子上部较细的部分,比喻事情进行中形成障碍的关键因素或环节。
  (五)缩略化
  当代社会是知识爆炸的社会,办事、交际及日常生活都讲究效率,为了使语言经济简练,人们对词语也加以简化缩略,即对事物的名称进行简化。它通常采用两种方式:一是摘取原词语中最主要的语素,二是抽取并列成分的共同项,再配以数字。例如:
  超值—超出商品的价值、传媒—传播媒体、关爱—关怀爱护、价位—价格等级、理念—理想观念、推介—推荐介绍、拓展—开拓扩展、运作—运转工作、义工—义务工作者、三陪—陪唱、陪酒、陪舞、三通—通邮、通商、通航等。
  (六)合壁化
  合壁词即用音译与意译相结合的方法构成的词。例如“秀”意思是表演、展示,是译自英语show,起初多用于港台地区,写作“骚”,进入普通话之后多写作“秀”,与此同时产生了一大批词。如“作秀、模仿秀、脱口秀、真人秀”等;又如“保龄球”,译自英语bowling,“保龄”是音译,“球”是另加上去的类名词。
  方言新词语给普通话输送了更多的词语养料,丰富了现代汉语词汇,增强了现代汉语的表现力,使其保持了旺盛的活力,从而发挥了更加准确而有效的社会交际功能。随着全国各地政治、经济、文化的频繁交流,随着人口的空前大流动,将有更多的方言词语进入普通话,成为全民范围内通用的流行语,在社会生活的方方面面为人们的交流服务。
  
  参考文献:
  [1]商务印书馆辞书研究中心.新华新词语词典[Z].北京:商务印书馆,2003.
  [2]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2003.
  [3]贺国伟.汉语词语的产生与定型[M].上海:上海辞书出版社,2003.
  [4]于根元.语言应用论集[C].北京:北京广播学院出版社,1999.
  [5]杨必胜.试论“港词北进”[J].北京:语文建设,1998,(4).
  [6]刘永红.现代汉语新词语[J].桂林师范高等专科学校学报,2002,(1).
  [7]解正明.当代汉语新词语产生的新途径[J].伊犁教育学院学报,2002,(4).
  (艾琼 山东烟台 鲁东大学汉语言文学院 264025;王道全 山东省沂水县前王家庄联合小学276410)