预应力锚杆施工工艺:第二十八课:寄信
来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 18:39:14
第二十八课:寄信
Posted In Chinese Course - By people_zgb On Wednesday, August 31st, 2011 With 1 Comment- Travel In China:漓江
- Chinese Poetry:山居秋暝
- Chengyu Of The Day:一鼓作气
Background
When posting letters in China, one should write the recipient’s and sender’s postal code, address, name on an envelope clearly. The Chinese form is from big to small, that is to say, the nation first (from an international post), then the city and the unit.
Text
mài kè:
wǒ yào jì li?ng fēng xìn.
麦克:
我要寄两封信。
Mike:
I want to post two letters.
lì li:
w?ng n?r ji?
丽丽:
往哪儿寄?
Lili:
Where do you like to post them?
mài kè:
yī fēng jì dào gu?ng zhōu, yī fēng jì dào měi guó.
麦克:
一封寄到广州,一封寄到美国。
Mike:
One to Guangzhou and the other to the United States.
lì li:
shì píng xìn hái shì guà hào xìn?
丽丽:
是平信还是挂号信?
Lili:
Are they ordinary letters or registered ones?
mài kè:
quán shì háng kōng píng xìn.
麦克:
全是航空平信。
Mike:
All by ordinary airmail.
lì li:
yóu fèi shì: guó nèi háng kōng píng xìn bā máo, měi guó de wǔ kuài bā.
丽丽:
邮费是:国内航空平信八毛,美国的五块八。
Lili:
The postage for a domestic ordinary airmail is four mao, and it’s wu yuan and eight mao to the United States.
mài kè:
li?ng fēng xìn dōu chāo zhòng le.
麦克:
两封信都超重了。
Mike:
Both of the letters are overweight.
lì li:
zǒng gòng yào tiē shí èr kuài qián de yóu piào.
丽丽:
总共要贴十二块钱的邮票。
Lili:
It’s twelve yuan altogether.
mài kè:
wǒ b? yóu piào tiē zài shàng biān, duì ma?
麦克:
我把邮票贴在上边,对吗?
Mike:
I’ve put the stamps on the upside, right?
lì li:
duì.
丽丽:
对。
Lili:
Yes.
New Words
寄 jì: to post
信 xìn: letter
邮票 yóu piào: stamp
平信 píng xìn: ordinary letter
挂号信guà hào xìn: registered letter
航空 háng kōng: airmail
国内 guó nèi: domestic
总共 zǒng gòng: altogether
超重 chāo zhòng: to overweight
上边 shàng biān: upside
Tags: dialogue, learn Chinese