顷国红妆txt下载:卡明斯诗选

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 11:46:18

爱德华·艾斯特林·卡明斯(Edward Estlin Cummings,1894-1962;又译肯明斯,堪明斯)是美国著名诗人、画家、评论家、作家和剧作家。1894年出生于美国马萨诸塞州剑桥的一个书香人家,受教于剑桥拉丁语学校和哈佛大学。他的作品包括大约2900首诗歌、两本自传体小说、四个剧本、一些杂文以及很多绘画。他被认为是20世纪诗歌的一个著名代言人,并且本身又是一位最受欢迎的诗人。出生在一神论派家庭,从小开始逐渐形成了超验主义的信念。诗歌中体现了人与上帝间的直接交流的渴望:

i thank You God for most this amazing 我感谢您上帝为最神奇的这 day:for the leaping greenly spirits of trees 天:为树木那欢跃绿色精灵, and a blue true dream of sky; and for everything 和天空那湛蓝而真实的梦;并为每一个 which is natural which is infinite which is yes 自然的无限的真实的东西


卡明斯在其诗中对语言进行独特“实验”是对传统诗歌的大胆的革新。他发表的诗歌在署名时总是用小写的“e. e. cummings”,而这个最初由于排字工人粗心造成的错误恰好合了他追求的新意。在他的诗中,卡明斯还自己创造词汇,比如,他在mankind(人类)中间加上一个un,创造出manunkind这个新词,用来表示非人类或残酷的人类。卡明斯在他的时代被推崇位最受喜爱的诗人之一。爱总是卡明斯诗歌的专注的主题和他诗歌的动力。尽管在当时有些超前,卡明斯“写出了本世纪最为优美的对性爱、神及自然的崇敬和赞美诗篇”。

有一些卡明斯的著名诗歌里他改革语法、修辞用词汇变异和语法变异来满足写诗的需要。

 

卡明斯是美国现代诗坛颇具争议性的人物。有评论家推崇并称道他独特的诗风和别具一格的写诗技巧,认为他是一位敢于突破常规和力求标新立异的美国现代诗人;也有许多文学评论家谴责他的诗风怪诞荒谬,不按章法,叫人半懂不懂,甚至不知所云。在中国,关于卡明斯及其诗作的研究自二十世纪八十年代开始逐渐引起学者们的兴趣和关注,主要针对卡明斯诗作中不同寻常的排版、奇形怪状的拼写、特殊迥异的语法规则等展开讨论和研究,也可谓仁者见仁,智者见智。本论文主要借助于法国学者德里达的解构主义理论从延异、撒播、补充、踪迹等角度入手探讨卡明斯诗歌中的独特性、创造性和思想性,并且认为这些特点是卡明斯诗歌具有非凡魅力和无穷意味的原因,是卡明斯诗歌之所以具有争议性的内在依据。卡明斯风格体现在卡明斯诗作中的字里行间,体现在他对本真的自然界和真正属于人的世界的思考和再认识,这也是他诗歌创作的主旨和核心。从根本上讲,卡明斯确实有独创性,因为他恪守人之所以为人的价值观,强调人在大千世界的唯一性和特殊性;卡明斯很反叛,因为他把绘画创作中的一些理念借鉴到诗歌写作中,并接受立体主义、达达主义等的影响,随心所欲地造词、大小写、排列组合、句法变异等等,置传统于不顾以充分宣泄他的特点和手法;同时卡明斯又充满了睿智,他的诗很有思想性,因为他在创作中不停地思索关于人的问题,关于自然和人类世界的和谐问题,关于爱情和死亡的问题等等。显然,与传统的诗歌创作不同,卡明斯有意革新诗歌写作的技巧和形式,以一个先锋诗人的姿态进行新型艺术的探索和尝试。然而从诗歌的总体规模和产生的影响来看,卡明斯注定不可能成为像艾略特和庞德那样的世界顶尖级诗人,因为他所写的实验性质的诗歌本身具有自我解构的特点,渴求借助立体主义、达达主义等倡导的理念创造出一种超越诗的诗,以达到一种“诗就是画,画也是诗”的境界,其结果必然引发世人的发难和责备。但是,无可置疑,卡明斯的诗歌同解构主义理论一样有其熠熠发光的地方,当然也有过犹不及的各个方面,有待我们进一步去探究和研读。

 

 

对永恒和对时间都一样

  对永恒和对时间都一样
  爱情无开始如爱情无终
  在不能呼吸步行游泳的地方
  爱情是海洋是陆地是风

  (情人可痛苦?一切神圣
  骄傲地下降时,都穿上必死的肉体,
  情人可快乐?即使最小的欢欣
  也是一宇宙,诞生自希冀)

  爱情是一切沉默下的声音
  是希望,找不到相对的恐惧
  是力量,强得使力量可悯
  是真理,比星还最后,比太阳还第一

  -情人可有情?好吧,挟地狱去天堂
  管他圣人和愚人说什么,一切都理想

  余光中译

 

 

有个地方我从未去过,在经验之外

  有个地方我从未去过,在经验之外

  愉快地存在,你的眼睛有种沉默:
  你最纤巧的姿态里有东西能紧裹我
  也有东西太靠近我使我无法触摸

  哪怕我把自己关紧象捏拢手指

  你最轻微的目光也很容易打开我,
  一瓣儿一瓣儿开,就象春天打开
  (巧妙、神秘地触摸着)第一朵玫瑰

  或者你的愿望是把我关起,我和

  我的生命会闭上,优美地,突然地,
  似乎这朵花的心里正在想象
  漫天白雪处处飘下,小心翼翼;

  这世界上我们理解的东西没一件

  能与你紧绷的纤巧相比:那种质地
  用它本乡的颜色逼迫着我而且
  给我死亡,永远地,随着每次呼吸

  (我不知道你有什么本领能开

  又能关;我心中却有东西却能够
  理解你眼睛的声音深于任何玫瑰)
  没人,哪怕雨也没有如此小巧的手

  赵毅衡 译

 

 

爱情比忘却厚

  爱情比忘却厚
  比回忆薄
  比潮湿的波浪少
  比失败多

  它最痴癫最疯狂
  但比起所有
  比海洋更深的海洋
  它更为长久

  爱情总比胜利少见
  却比活着多些
  不大于无法开始
  不小于谅解

  它最明朗最清醒
  而比起所有
  比天空更高的天空
  它更为不朽

 

但是


但是

“他”我
凝视

这冬季的黄

昏(喃喃着)“是
我的朋友”回
忆着“并且

是一个
奇迹”
他的总是
不可想象的

比——最——慷——慨——的——还——要——超
——过——的

精神。只
感受到
(耶稣)每一(位神)



(耶稣)

那绝对的虚无

(郑敏 译)

 

 

为什么从这个她和他


为什么从这个她和他
你和我向上爬
(疯狂地吻着)直到

我们跌入他们——
时间和空间的全体
是怎么向那不朽的你我鞠躬
假如在—张小床上
她和他躺着(没有死)

(郑敏 译)