阿尔萨斯:巫妖王的崛起:美评论震惊中国:瓦良格出海不到200英里沉了

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 11:34:03
译文简介:这是美国雅虎网民评论中国第一艘航母海上试航。

  正文翻译:

  BEIJING (AP) — China's first aircraft carrier started sea trials Wednesday, a step that will likely boost concerns about the country's naval ambitions amid sea territorial disputes.

  美联社(北京)——本周三,中国首艘航母开始试航。这将加强外界对中国海军在领海争端中的野心的关注。

  The carrier left Dalian port in northeast Liaoning province early Wednesday, the official Xinhua News Agency reported. The test run had been expected.

  新华社援引一位不愿透露姓名的军方人员的话称,首次试航将按航母的重建计划进行。十多年前,这艘航母从乌克兰买入。

  Xinhua said refitting and test work would continue on the carrier when it returns from its short sea trial.

  The Varyag, yet to be officially renamed, was towed from Ukraine as an empty shell without engines, weapons systems or other crucial equipment. It has been under construction for the better part of a decade.

  新华社报道,改造和测试工作将会在航母完成短期试航后继续。瓦良格号尚未正式更名。它是作为一个没有发动机,武器系统和其他关键设备的空壳拖来的,进行了十多年的改造。

  Defense experts say China plans up to four carriers in all, with preparations under way at a Shanghai shipyard.

  军事专家表示,中国总共计划建造四艘航母,并已在上海船厂进行各项准备工作。

  No time period for the trial was given by Xinhua, but a statement posted on the website of the Liaoning Maritime Safety Authority said "all vessels will be barred from entering" a small section of the sea off Dalian until 6 p.m. (1000 GMT) on Aug. 14.

  新华社并未给出具体的试航周期。不过,在辽宁海事局的网站上发布了一份公告,声明在8月14日的下午6点(1000 GMT)之前,大连海的一小块区域将关闭。届时,各航船禁止驶入。

  There had been earlier online reports in China that the test was set to start last weekend, but it may have been delayed by a tropical storm that swept through the area.

  根据早先的网络报道,试航计划原定于上周开始。但可能由于一个席卷该区域的热带风暴而推迟

  评论翻译:

  Josh 8 minutes ago

  Who did they buy it from?

  他们是从谁手里买来的?

  P-47 THUNDERBOLT 12 minutes ago

  If they built it using the same tools (drill and grinder) that they sold to me, the ship should theoretically make it about 200 miles from dry dock and then sink.

  如果他们建造这航母用的工具跟他们卖给我的那些一样(钻子和砂轮机),那理论上这艘船应该是从船坞出发,航行200英里,就会下沉

  Ken 11 minutes ago

  It will be within ten years that we will sink it

  10年内,我们会弄沉它。

  First L 13 minutes ago

  Any surprise here? Strong economic growth, emphasis on education, rapid development, it will include big fancy military toys at some point.

  有什么好惊讶的?强劲的经济增长,重视教育,高速发展,等到某个时刻,就会包括巨型的梦幻般的军事玩具

  Wallio S 5 minutes ago

  come on its made in china how far do you think it will get?

  拜托,这是中国制造,你们觉得它能走多远?