镀锌管国标厚度是多少:调查:多数男友坦言,女友变太胖会分手
来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/30 06:48:56
Step away from that cookie if you want to keep your boyfriend, ladies.
A new survey has found that nearly half of men would dump a woman who gained too much weight.
The poll, of 70,000 people across the US showed that 48 percent of men would not want to be with their partner if she became fat.
By contrast just 20 percent of women would stop seeing their man when faced with the situation.
The poll found that over a third of men believed that women started to loose their looks at the age of 40, while a quarter believe that a woman is beyond her prime after 50. The same was true of women, though a further 23 percent believe a man will never lose his looks.
The poll also found that men were more likely to lie about the number of sex partners they had been with, and 42 percent said that they would consider a woman sexually promiscuous if she had slept with over 10 men.
By contrast, almost the same number of women said that they would consider a man overly promiscuous after 20 sexual partners.
18 percent admitted they had told a woman he loved her for the sole purpose of sleeping with them.
In what is likely to be a further blow to women's relationship confidence, two-thirds of men admitted that they had fantasised about their partner's friends - though the fairer sex is not guilt-free, with a third having done the same.
Fifty-one percent of men even admitted that they would like to be better endowed - though just 18 percent of women wished that of their partner.
James Bassil, editor-in-chief of AskMen.com, which conducted the survey with Cosmopolitan.com explained that differing attitudes between men and women towards relationships had not changed over the years.
He said: 'Even as men are getting more comfortable with meeting their girlfriends online... other romantic behaviors have proven to be timeless ones: chivalry isn't dead, size matters, and women forgive while men forget.'
女人们,要想留住自己的男朋友,就离小甜饼远点吧。
一项新研究发现,近半数的男性表示,如果女友长胖太多的话,就会和她分手。
这项涵盖了7万名美国人的调查发现,48%的男性表示,如果女友变胖,就不想再和她在一起了。
相比之下,如果男友变胖,只有20%的女性会离开男友。
调查发现,超过三分之一的男性认为女人从40岁起就开始色衰了。四分之一的男性认为女人在过了50岁之后就芳华不再。女性认为男人也是如此,不过还是有23%的女性认为男人的容颜永远不会褪色。
调查还发现,较之女人,男人更会谎报自己性伴侣的数量;而且42%的男性认为,跟10个以上男人上过床的女人就是荡妇。
与之形成对比的是,数量相近的女性认为,男人的性伴侣超过20个才算淫乱。
18%的男性承认自己曾经为了和女人上床而对她说“我爱你”。
还有一点可能会更加打击女性对于感情的信心,那就是,三分之二的男性承认他们曾经对女友的朋友产生过性幻想。不过女性也好不到哪去,三分之一的女性也做过同样的事情。
51%的男性甚至承认,他们希望自己的生殖器更大一些,但是对男友有这样期望的女性只有18%。
此项调查是由AskMen网站和Cosmopolitan网站共同开展完成的。AskMen网站总编詹姆斯?巴希尔说,男人和女人对于恋爱的态度差异多年来都没有改变。
他说:“尽管男人现在也逐渐能接受和女友在网上进行约会,但事实证明有些恋爱行为并不会随时间流逝而消失:男人对女人的殷勤体贴没有过时,身材依然重要,女人通常会选择原谅而男人则会遗忘。”
A new survey has found that nearly half of men would dump a woman who gained too much weight.
The poll, of 70,000 people across the US showed that 48 percent of men would not want to be with their partner if she became fat.
By contrast just 20 percent of women would stop seeing their man when faced with the situation.
The poll found that over a third of men believed that women started to loose their looks at the age of 40, while a quarter believe that a woman is beyond her prime after 50. The same was true of women, though a further 23 percent believe a man will never lose his looks.
The poll also found that men were more likely to lie about the number of sex partners they had been with, and 42 percent said that they would consider a woman sexually promiscuous if she had slept with over 10 men.
By contrast, almost the same number of women said that they would consider a man overly promiscuous after 20 sexual partners.
18 percent admitted they had told a woman he loved her for the sole purpose of sleeping with them.
In what is likely to be a further blow to women's relationship confidence, two-thirds of men admitted that they had fantasised about their partner's friends - though the fairer sex is not guilt-free, with a third having done the same.
Fifty-one percent of men even admitted that they would like to be better endowed - though just 18 percent of women wished that of their partner.
James Bassil, editor-in-chief of AskMen.com, which conducted the survey with Cosmopolitan.com explained that differing attitudes between men and women towards relationships had not changed over the years.
He said: 'Even as men are getting more comfortable with meeting their girlfriends online... other romantic behaviors have proven to be timeless ones: chivalry isn't dead, size matters, and women forgive while men forget.'
女人们,要想留住自己的男朋友,就离小甜饼远点吧。
一项新研究发现,近半数的男性表示,如果女友长胖太多的话,就会和她分手。
这项涵盖了7万名美国人的调查发现,48%的男性表示,如果女友变胖,就不想再和她在一起了。
相比之下,如果男友变胖,只有20%的女性会离开男友。
调查发现,超过三分之一的男性认为女人从40岁起就开始色衰了。四分之一的男性认为女人在过了50岁之后就芳华不再。女性认为男人也是如此,不过还是有23%的女性认为男人的容颜永远不会褪色。
调查还发现,较之女人,男人更会谎报自己性伴侣的数量;而且42%的男性认为,跟10个以上男人上过床的女人就是荡妇。
与之形成对比的是,数量相近的女性认为,男人的性伴侣超过20个才算淫乱。
18%的男性承认自己曾经为了和女人上床而对她说“我爱你”。
还有一点可能会更加打击女性对于感情的信心,那就是,三分之二的男性承认他们曾经对女友的朋友产生过性幻想。不过女性也好不到哪去,三分之一的女性也做过同样的事情。
51%的男性甚至承认,他们希望自己的生殖器更大一些,但是对男友有这样期望的女性只有18%。
此项调查是由AskMen网站和Cosmopolitan网站共同开展完成的。AskMen网站总编詹姆斯?巴希尔说,男人和女人对于恋爱的态度差异多年来都没有改变。
他说:“尽管男人现在也逐渐能接受和女友在网上进行约会,但事实证明有些恋爱行为并不会随时间流逝而消失:男人对女人的殷勤体贴没有过时,身材依然重要,女人通常会选择原谅而男人则会遗忘。”
调查:多数男友坦言,女友变太胖会分手
调查:半数男人坦言女友变胖就会分手
女友不能生育,提出分手
已分手女友的忠告
女友莫名其妙和我分手
已分手女友的忠告
女友男友价格计算表
男友初见女友父母八项注意
写给男友的一封分手情书
分手男友给女孩的忠告
分手了,写给男友最后的一封信
如何和可怕的男友安全分手?
一个男人给分手女友的忠告
女友变胖就分手的星座男TOP5
梁洛施前男友李泽楷九大绯闻女友大盘点
女友哄男友的超绝短信
陆家嘴惊现野蛮女友当街暴打男友
男友不堪重负递交“辞呈” 女友巧答复
公车上女友任人摸,男友无任何表情
面对鲨鱼,男友把女友推进水
面对鲨鱼,男友把女友推进水
我成为公务员男友的隐形女友
女友越苗条 男友越易出轨
男友们的那些前女友