郑州手机批发:盘点:2011年上半年网络十大热词

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 17:05:08

盘点:2011年上半年网络十大热词


  互动百科近日公布了网友票选出的2011年上半年互联网十大热词榜单。本次十大热词中,“个税起征点”获得最高关注度。下面我们就一起来了解一下网友最关心的都是那些社会热点。

  No.1 个税起征点individual income tax threshold

  日前,全国人大常委会就个税法修正案(草案)征求意见。草案中,将工薪所得9级超额累进税率修改为7级,并将个税起征点提高至3000元。

  例句:The draft increases the minimum threshold for personal income tax/ individual income tax thresholdfrom 2,000 yuan a month to 3,000 yuan a month and cut the number of income tax bracketsfrom nine to seven.

  草案将个税起征点由每月2000元上调至3000元,并将九级税级调整至七级。

  No.2金砖五国 BRICS countries

  金砖国家领导人第三次会晤上月在海南三亚举行,会晤由中国国家主席胡锦涛主持。巴西、俄罗斯、印度、南非领导人应邀与会。南非领导人作为新成员首次参加会晤。

  The BRICS countries- originally Brazil, Russia, India, and China, and now South Africa - have turned out to be a source of global economic development and essential to future generations.

  金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国、以及新加入的南非)已成为全球经济发展的动力,对未来的发展至关重要。

  No.3 染色馒头tainted steamed buns

  近日,上海“染色馒头”事件引发社会广泛关注,这是继“毒奶粉”、“地沟油”、“瘦肉精”之后又一起恶性食品安全事件。


  Food safety watchdog said Sunday the workshop in Wenzhou was suspected of producing thousands of steamed buns containing illegal yellow coloring/tainted steamed bunsevery day for the past two months.

  食品安全监察机构周日称,温州这一作坊涉嫌在过去两个月内每日制作数千个含有非法黄色染料的馒头。部分染色馒头还被供应到当地的一所学校。

  No.4治安高危人员 "high-alert" groups

  为确保大运会安全,深圳警方开展“治安高危人员排查清理百日行动”。100天里共有8万余名“治安高危人员”被清出深圳。此举也引发了社会质疑。

  More than 80,000 people in "high-alert" groups/potentially unstable peopledeemed a threat to security have been evicted from Shenzhen this year by officials aiming to achieve social stability for the Summer Universiade in August.

  为确保八月份大运会的安全,深圳今年清出了8万多名对社会安全构成威胁的“治安高危人员”。

  No.5 白领过劳死over-fatigue

  “普华永道女白领过劳死”成为网上热议的焦点。这起事件还引发了高薪高压白领的“裸辞潮”。

  The condition of Chinese white-collar workers on the mainland has received a bad prognosis with 60 percent overfatiguedand 76 percent in sub-health.

  中国大陆白领的健康状况预后不良,有六成白领处于过劳状态,另有76%处于亚健康状态。

  No.6 恐艾症AIDS phobia

  针对部分人员自述疑似感染“阴性艾滋病”一事,卫生部近日称,目前可排除该人群感染艾滋病病毒。他们很可能是“恐艾症”患者,更需要进行心理疏导。

  "We have not found a new virus and they are most likely just suffering from a mental health problem called AIDS phobia," said Hao Yang, deputy director of the disease prevention and control bureau under the Ministry of Health.

  卫生部疾病预防控制局副局长郝阳说:“我们没有检测到新病毒,他们很可能患上了一种名为恐艾症的心理疾病。”

    No.7 威廉世纪婚礼Royal Wedding

  英国威廉王子和王妃凯特·米德尔顿于4月29日举行婚礼。当天约有50万民众涌向伦敦街头,亲临现场目睹这场童话般的婚礼。

  No.8死不起 unaffordable grave

  名目繁杂令人眼花缭乱的殡葬收费项目让众多网友感慨“死不起”。在绿色殡葬理念的感召下,一些人开始转变“入土为安”的传统观念,选择数葬、花葬等生态葬法的人越来越多。新词有:公墓“续租费” renewal fees;经济适用墓 affordable grave;网上葬礼 online funeral;清明节“绿色祭扫”等

   No.9药家鑫 Yao Jiaxin

  药家鑫开车将被害人张妙撞倒后,不予施救,反而杀人灭口,一审被判处死刑。4月22日,陕西省西安市中级人民法院以故意杀人罪判处被告人药家鑫死刑,剥夺政治权利终身。药家鑫不服,以其罪行并非极其严重,系初犯、偶犯,且有自首情节,应依法从轻处罚为由提出上诉。5月20日,陕西省高级人民法院对被告人药家鑫故意杀人一案进行了二审公开开庭审理并宣判,依法裁定驳回药家鑫上诉,维持了一审死刑、剥夺政治权利终身的判决。肇事逃逸 hit-and-run。

   No.10抹布女 duster women

  近期热播剧中,“抹布女”祝四萍对爱情的执着和奉献则成了一种“无私奉献”型的爱情典型。所谓抹布女,即全心全意帮助爱人成功,最后被抛弃的悲剧女性。

  Women who do everything to help their lovers achieve success before being dumped. The term comes from a line in a TV series where the heroine said: “I'm like a duster. After I rubbed the dirt off you, I got dumped.”

  “抹布女”是指全心全意帮助爱人成功,最后被抛弃的悲剧女性。这种说法来自于某电视剧女主角的一句台词:“我就像是一块抹布,把你身上的泥土擦干净了,你就把我丢掉了。”