让我们去做某事的英文:韩欲第一个实现汉字词典数字化 提高国家竞争力.韩朝

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/03 04:00:23

韩欲第一个实现汉字词典数字化 提高国家竞争力

  • http://www.huanqiu.com
  • 2010-08-03 17:58
  • 环球网
  • 我要评论
  • 分享
字号:T|T

      环球网记者宋伟钢报道,据韩联社8月3日报道 韩国檀国大学正在推进韩国的汉字词典—《汉韩大词典》的数字化工作,将在世界上率先实现汉字词典的数字化,并寄望由此提高韩国的国家竞争力。


      韩国檀国大学东方学研究所教授徐荣洙3日表示:“汉字词典的数码化是提高国家竞争力的一个捷径。”据他介绍,韩国檀国大学东方学研究所2008年编撰出版《汉韩大词典》(共16册),并计划实现数码化,但资金是当面的问题。 他表示:“《汉韩大词典》是私立大学投入300亿韩元(约1.8亿人民币),通过30多年的努力而获得的成果。为了跟上时代步伐,须实现数码化。”徐荣洙表示:“虽然韩国编写汉字词典的起步较晚,但内容和质量不亚于其他国家的词典。我们在实现数字化方面,有必要领先其他国家。”


      汉字词典编写工作伊始于日本。1959年日本诸桥辙次编写了首部《大汉和辞典》,收集达40万词汇。 之后台湾学者编辑出版了《中文大辞典》(共10册,5万词条,40万单词),中国大陆编写了《汉语大词典》(共13册,5.6万词条,37万单词)。


      最近韩国教育部提供5.85亿韩元(约350万人民币),用于实现《汉韩大词典》的数字化。但徐教授指出,仅靠这笔钱显然无法完成词典数码化工作,并敦促国家予以更积极支持与援助。


      韩语中有60%以上的词来自汉字,因此汉字在韩国社会生活中有举足轻重的作用。虽然韩国曾经一度掀起去汉字化运动,但因为韩文本身的缺陷,不能准确表达意思时常常需要借助汉字。近来随着中国国力的增强,韩国社会现在又兴起了学习汉字之风。