装饰十强:瑞典人的中庸之道与中国人的中庸之道

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 02:08:55
对中国人而言,中庸更多的是指一种处世哲学;瑞典人讲‘lagom’(恰恰正好),则更多地意味着一种民主与公平的理念,一种对完善的追求。
  如果你问瑞典人,瑞典这个民族有什么特性?他们十有八九会告诉你一个瑞典语的单词“lagom”。在其他语言中,很难找到与这个单词完全相对应的词语,瑞典语、英语字典上对这个词的解释是“不多不少,恰恰正好”。
  这个词的来源现已无法考证,但据说也与海盗有关。最为多见的一种说法是,维京时期(公元800年到1050年),海盗们在漫长的航海和征战途中,常常要坐下来痛饮一番,当第一个海盗拿起盛蜂蜜酒的牛角时,他不得不考虑后面等着喝酒的兄弟们。因而他必须把握住适当的量,以便让每一位海盗兄弟都能得到大体相同的酒量。据说,这样一种分配方式贯穿在海盗们的生活与征战中。
  由此看来,“lagom”更像是一种分配模式。据瑞典学者从语源学角度的分析,这个词也有可能是从法律(lag)一词引申而来的,加上了后缀“om”,就有了“依法办事”的意思。有瑞典历史学家称,早期瑞典人的法律意识就是这样萌生的,它维系的是公平的分配,以此来保障内部机制的稳定。
  对于这个“恰恰正好”的概念,瑞典人有很多解释。有的认为,应当从“恰恰正好”的反义词去理解这个词,它的反义词就是“越多越好”,“如果一个正好,我们又为什么要两个呢?”;还有的认为,“每件事情都有个度,少了不好,多了也不好”;也有人从个人财富的积累来看这个问题,认为“太穷不好,过富也不好”。
  很多第一次听说这个词的中国人大都会以为,它的意思与中国人讲的“中庸之道”相差无几,甚至在瑞典人编写的一些中文介绍材料里,这个词也被译为“中庸之道”。但细究之下,就会发现两者的意思虽有相似之处,却有着本质的不同。
  按照大多数中国人的看法,“中”就是不要太过分,也不要达不到,而“庸”,就是指一种平平常常的状态。所谓“中庸”,就是要人们在事物的两个极端之间选取或者把握一个中道。对中国人而言,中庸更多的是指一种处世哲学,而不是一种由分配模式演变而成的价值观。如果我们称某人善于中庸之术,那很可能是指此人深藏不露,遇事不表态,或者是不干错事,但也绝不会多做事。打个比方,开会的时候,瑞典人更看重的是要给每个人发言的时间,每个人也都应当讲出自己的看法,而不是谁都不发言,或是发言都说一样的话。因此,瑞典人讲“lagom”,是开放的,不是保守的;是平等的,而不是平庸的;它更多地意味着一种民主与公平的理念。这也就是“lagom”与中庸的最大不同了。
  更多的时候,“lagom”是对完善的一种追求。在生活中,瑞典人也常常用这个词来表达对某件事之完美的赞誉。比如,有瑞典人来你家中做客,你问他这菜做得如何,他很可能会回答说:“lagom!”在这里,意思就是恰到好处,而不是“一般般”。这种理念延伸到企业的精神,就是对研发、工艺和生产的精益求精,就是对创造一流产品的追求。这种理念延伸到社会分配领域,也就产生出了一种对公平与效益之完美平衡的追求。
  在介绍瑞典政治的小册子中,我读到过这样一段话:“考虑到我们对强行出头和正面冲突天生的反感,人们也就不会奇怪为什么在20世纪欧洲分裂为两大阵营时,瑞典却能独善其身了。”由一种原始的分配模式逐步形成了一种独特的民族精神,再逐步扩展到国家和民族生存的道路选择,这就是“lagom”这个词的历史意义。理解了这一点,也许就不难理解,被称为“中间路线”、“第三条道路”典范的瑞典模式为什么会在这个北欧国家取得成功。(作者系人民日报高级记者、人民网强国博客撰稿人)