花园别墅户外壁灯:变异的汉字(转)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 19:16:48

变异的汉字

中国的语言和文字是世界上最富内涵的,其文字更是神传。不幸的是,经过几次改革后,汉字的丰富内涵被不断革去,有的甚至已面目全非。仅仅是粗略的查了一下,竟然发现有那么多汉字发生了变异,据说还将继续搞文字改革。这难道不令以“中国文化是世界文化之瑰宝”、“中国文字内涵最大”自诩的当代中国人汗颜?!

愛--爱——爱已无心。(删除了心字)親--亲——见不到了。(去掉了见字)

進--进——走向井里。(变佳字为井字)逹--达——大不幸了。(幸字改为大字)

傘--伞——少骨断筋了。(抽去许多伞骨)雲--云——缺了滋润。(去了雨字)

昇--升——变灰暗了。(去日字)鄉--乡——成寡妇了。(没了郎君)

買賣--买卖——无好货了。(贝字都不见了)聽--听——耳不聪了。(去耳无心)

飛--飞——飞不起了。(掉了升高的羽翅)協--协——不合力了。(排挤其他二力)

喪--丧——哭瞎了双眼。(去两眼改两点)車--车——无车轮了。(車字中间为车轮)

寶--宝——宝藏已空只剩玉了。區--区——没品位了。

産--产——生不出了。(生字删了)劃--划——不用画了。(去了画字)

劉--刘——文武配了。(文加刀)倫--伦——人伦匕首见了。

夥--伙——搞单干了。竚--伫——不得安宁了。體--体——没骨头了。

傭--佣——是人则用了。來--来——不见人来。質--质——短斤缺两了。(去斤改贝)

關--关-——关不住。(没门)並--并——开了叉了。兒--儿——孩子无头脸了。

畝--亩——不长久了。(去久字)裏--里——宽衣脱帽了。準--准——没水准了。

塚--冢——坟墓没有土了。講--讲——说到井里去了。識--识——只知皮毛了。

兇--凶——弃儿丢女了。撃--击——打击不用手了。隊--队——一人代表集体了。

陽--阳——阳盛不易了。陰--阴——月亮赶走今日的云。隱--隐——急不可耐,不遮羞了。

邨--村——只剩一寸木了。鄭--郑——轻言了。(郑:言重,郑重)郵--邮——走捷径了。(去垂改由)

辦--办——办事图省力了。(去掉两个辛苦的辛字)動--动——避重就轻了。(变重为云)

勸--劝——劝解没有好话了。參--参——参与越来越少了。壘--垒——堡垒不坚固了。

雙--双——没一对好的了。戲--戏——无乐趣了。觀--观——看不到好东西了。

歡--欢——不喜欢好东西了。鷄--鸡——变种了。鞏--巩——不扎实了。(鞏:用皮革束缚)

聲--声——充耳不闻了。(耳没了)塊--块——怕见鬼了。報--报——幸字不报了。

藝--艺——才疏学浅了 薦--荐——认子为亲了。藥--药——偷工减料了。

獲--获——得不到好的狗来凑。夢--梦——林中夕阳没好梦。舊--旧——一天就不行了。

蘇--苏——鱼米都被办掉了。開--开——无门可开了。頭--头——脑袋长歪了。

奪--夺——抢走好东西了。夾--夹——夹得人人缺胳膊少腿。奮--奋——精神不佳了。

態--态——状态太无能。揚--扬——太阳被扬弃了。護--护——没好话说了。

擬--拟——没有疑问了。擁--拥——啥都拿来用了。孫--孙——小的都无关系了。

竄--窜——非鼠也窜了。壽--寿——命不长了,只有一寸了。導--导——没道了。

葉--叶——世上无草禾了。號--号——兽中之王排不上号了。嚇--吓——见红色就害怕。

喫--吃——想吃就只靠乞讨了。員--员——减员增效了。嚴--严——不敢开口了。

團--团——求才不专了。(去专改才)幤--币——不敢露富了。(去敞)嵗--岁——太阳落山了。

術--术——不行了。(拿掉行字)獨--独——只留虫子了。廣--广——青黄不接了。

 

廟--庙——不朝拜了。應--应——没好心了。懷--怀——胸前不穿衣了。

媿--愧——怕女鬼。滙--汇——聚不起好货了。濁--浊——不嫌虫子脏了。寧--宁——心不静了。

實--实——贯彻不了了。這--这——这就不说了。靈--灵——灵魂火化了。屍--尸——不死也成尸了。

姦--奸——干掉两个女的了。姙--妊——怀的不是人了。(去掉了中间的人)

婬--淫——淫荡成水灾了。(女改水)爾--尔——你变小了。 馬--马——无鬃无蹄了。

績--绩——成绩缩水了。聖--圣——不听不说圣者话了。(去掉耳、口、王,以土代之)

瓌--瑰——美好珍贵的东西鬼占了。責--责——责任打折扣了。殀--夭——歹人害怕短命。(去掉歹字)

蠶--蚕——冒充天下大虫了。標--标——标准的没方向了。(缺西)樣--样——长久不了了。(去掉了永字)

電--电——晴天霹雳。曬--晒——日落西山,还晒啥?闇--暗——立在两日旁,照样暗无光。

賢--贤——德行,才能倒退了。氣--气——气跑了米不怕闹饥荒。勝--胜——胜券无望。

脗--吻——亲热不贴肉,接吻不用口。(边旁月为肉)殺--杀——杀人不用兵器。

滅--灭——无水灭火了。燦--灿——火山爆发了。僱--雇——雇不到人了。

禮--礼——礼仪一笔勾销了。慾--欲——去掉了人性为所欲为了。書--书——写字不用笔了。

勞--劳——劳动不红火了。(两火改为草)龍--龙——龙游浅滩变异了。

黨--党——和尚黑掉了。罷--罢——能者去掉了。鋼--钢——含量不足了。銭--钱——货币贬值了。鳥--鸟——鸟儿折翅了。

癡--痴——傻瓜变有知了。競--竞——不敢争逐了。(排挤掉一对手)

襯--衬——内衣不贴身,越来越小了。虜--虏——男人被俘了。亂--乱——乱从舌始了。

歸--归——走不回来了。戀--恋——假心假意不言缠绵了。養--养——没吃的了。

義--义——我字不在其中了。習--习——能懒则懒了。鹵--卤——缺汁少味了。

齒--齿——满嘴只剩一颗牙了。齩--咬——没牙也要咬了。魚--鱼——都成鱼干了。(离水之鱼)

骯--肮——脏到表面来了。(改骨为月,月为肉)體--体——没有骨气了。

響--响——城市扩大化,环境污染,乡音不再了。(原字乡加音为响)