自然禅ziranchan:“般若波罗波密多心经”解读<转载》

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 19:09:34
解读“般若波罗波密多心经”观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,
照见五蕴皆空,度所有苦厄。
舍利子,色不异空,空不异色;色即是空,空即是色。受想行识亦复如是。
舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,
无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽;
乃至无老死,亦无老死尽;无苦集灭道,无智亦无得。
以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍。
无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。
三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。
故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒。
是无等等咒,能除所有苦味。
真实不虚,故说般若波罗蜜多咒。
即说咒曰:揭谛揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提娑婆诃!


翻译为:
波若波罗密多心经——波若:梵语(印度语),译为智慧.波罗密多:到彼岸,彼岸就是指西方极乐世界。心经就是方法。整句译为:带你到达西方极乐世界这个彼岸的方法。(西方极乐世界.即是阿弥陀佛掌管de世界.)

观自在菩萨---即是观音菩萨.这个名字de由来是这样de,观:即看,这里指用心看,用心体会de意思。自在,即自由自在即看到了自己de自由自在de心。即已经有了自在de心。这个自在de心有了才被称为观自在菩萨。同时,这颗自在de心也是理解下面这段经de根本。

行深般若波罗蜜多时---行,即依照些法去修正行为,去执行de意思。深,即修行de功夫深了。整句译为:当依般若波罗蜜多经修行深了的时候

照见五蕴皆空----照:即心照,即心里领会de意思。五蕴:即下面要说到de“色,受,想,行,识”。所谓蕴即内敛de,包含在内de东西。因为有这五蕴众生才有苦。整句译为:观音菩萨用智慧光照到这五蕴都是空的,没有什么东西,都是虚幻的

度所有苦厄---度:来源于“渡,摆渡de渡”。摆渡即是帮人过河。此处度为救度,即帮助众生从苦到乐。整句意为救度所有有灾难有苦的人,救助所有苦难。

舍利子:即是观自在菩萨de另一种叫法。
色不异空,空不异色;色即是空,空即是色。受想行识亦复如是。---色受想行识,即上面说de五蕴。从色说起,说色和空是等同的,没有差别。受想行识也是这样,也都是空的。

舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。---舍利子:同上,即观自在菩萨。是:因此。诸法:此处法不是我们说de法规法律,佛把世间万物称为法,诸法就为所有事物。空相:即空。虽有迷惑人de外表,却是空de。由此而得出:既然所有都是空de,那就无所谓生与灭,无所谓污垢干净,无所谓加与减了。整句译为:因此世间所有万事都是空,没有生与灭,没有脏与干净,没有加与减

是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无声色香味触法。----无:本来就没有。眼耳鼻舌身意:即我们常说de“六根”。六根不净即这六根不净。声色香味触法:称为“六尘”。六根和六尘称为:十二入,也叫十二处。此句翻译为:因此真空中是没有色受想行识。也没有眼耳鼻舌身意,也没有声色香味触法。所有都是空的

无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽。--界,也做法。佛教里把所有界也可以称为法。从眼界一直到意识界,其中包括眼、耳、鼻、舌、身、意界,还包括声界、色界、香界、味界、触界、法界。还有,眼识界,耳识界,鼻识界,舌识界,身识界,意识界。统称为“十八界”这里提到了意识,不是我们现在说de‘意识’。而是用意去识。即认识de法。识:即心。因为我们通过眼耳鼻舌身意去观察万物而得到心不一样,就产生分别心。明:即为道理。无明,即为不明白de道理。无无明:即为没有不明白de道理。尽:即为尽头。整句译为:从眼界到意识界,所有都是空无的。世上没有不明白的道理,就更没有“没有不明白的道理”的尽头了

乃至无老死,亦无老死尽;无苦集灭道,无智亦无得。--苦集灭道,称为四谛。也是以前de修行人认为de上种真实de道理。这里说因为是空de,因此,这四谛也是空无de假相。整句译为:没有老与死,因为躯壳是假的,即无所谓老与死。没有老与死,则那有什么老与死的尽头。也没有苦集灭道四谛,没有智慧,也没有什么所得

以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍。--以:因为。故:原因。菩提萨埵:即我们说de菩萨,现在都简称为菩萨。挂:即牵挂。碍:即阻碍。整句译为:因为没有什么可以所得的缘故,才可以成为菩萨。按着般若波罗蜜多心经去做,则心里没有什么牵挂和阻碍

无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。--恐:即害怕。怖:即惊吓。颠倒:迷惑。究竟:到底。整句译为:没有什么牵挂阻碍的原因,因此就没有什么害怕和可以让自己感到惊吓。远离了让人迷惑的梦想,最终会涅槃成佛。涅槃:凤凰在经过了痛苦后成为火凤凰,形容经过了磨砺后得到成果。

三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。--三世:过去,现在,将来三世。三世诸佛即十方三世诸佛。阿耨多罗三藐三菩提:这句话是音译为中文de,翻译为“成佛”。整句译为:三世十方的诸佛,都是因为遵照般若波罗蜜多经去做才得以成佛

故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒。---咒:中文“总持”de意思。总持de意思是以一当众de意思。即念此咒即可以当念了所有de咒,拜了这尊佛就相当于拜了所有de佛。神,即神力。明,光明。无上:即没有超过。些句译为:因此知道般若波罗蜜多经是大神力咒,是大光明咒,是没有什么可以超越的咒

是无等等咒,能除所有苦。--等等,即等同。无等等,即没有与之等同de。此句译为:没有与之等同的咒语,般若经可以解除所有苦难,所有痛苦

真实不虚,故说般若波罗蜜多咒。--般若波罗蜜多经的功用是真实的,不是虚假的。因此观自在菩萨说这个咒给众生

即说咒曰:揭谛揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提娑婆诃!---就说了这几句咒语:揭谛揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提娑婆诃!



几个字de读音也写下来了吧!可能有些人也读不准。

若:般读"bu"的音。不是读原音。
自在菩萨:观读“gui”的音。
菩提萨埵:"埵"字典没有查到。读时发:tuo。「有没有知道de给纠正一下」
阿耨多罗三藐三菩提:耨读“n u
菩提娑婆诃:诃读he
为了您的安全,请只打开来源可靠的网址

打开网站    取消

来自: http://hi.baidu.com/pigll/blog/item/3d0ce513ecfb17055aaf533e.html