胭脂草图片根可食用吗:27、说明齐王太糊涂了

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/07 17:38:15

27、说明齐王太糊涂了

【原文】齐中大夫有夷射者,御饮于王,醉甚而出,倚于郎1门。门者刖2跪请曰:“足下无意赐之余沥3乎?”夷射曰:“叱,去!刑余之人,何事乃敢乞饮长者!”刖跪走退。及夷射去,刖跪因捐水郎门霤下,类溺4者之状。明日,王出而呵之,曰:“谁溺于是?”刖跪对曰:“臣不见也。虽然,昨日中大夫夷射立于此。”王因诛夷射而杀之。

【译文】齐国的中大夫中有叫夷射的,在齐王那里陪同喝酒,醉醺醺才走出来,倚靠在宫中廊门上。一个受过刑的守门人跪下来请求说:“足下不想赏赐给我一点剩下的酒吗?”夷射说:“呸,滚开!受过刑的人,怎么竟敢向老子讨酒喝?”守门人于是退下去了。等到夷射离开,守门人便在门前的屋檐下洒了点水,好象撒了泡尿的样子。第二天,齐王出门来责问这件事,说:“是谁尿在这里?”守门人回答说:“我没有看见。虽然如此,昨天中大夫夷射曾经在这里站过。”齐王因此谴责夷射并把他杀了。

【说明】本节是对第三条“下级伪托相似类似的事情进行欺骗”的说明所举的例子,洒了一滩水,很象有人撒了泡尿,这很容易欺骗人,当领导的如果不明察,就会自以为是,也就受欺骗了。这事不能说是夷射的过错,也不能说是守门人太狡猾,而是说明齐王太糊涂了。但是,自己的一言一行还是应该注意的。

——————————————————

【注释】1.郎:(láng狼)古廊字。室外有顶的过道及宫殿廷廊,置侍卫人员所在。《韩非子·十过》:“道南方来,集于郎门之峗。”《汉书·东方朔传》:“今陛下累郎台,恐其不高也。”《汉书·董仲舒传》:“盖闻虞舜之时,游于岩郎之上。”

2.刖:(yue月)《易·困·九五》:“劓刖,困于赤绂:乃徐有说,利用祭祀。”《周礼·司刑》:“刖五百。”《左传·庄公十六年》:“刖强鉏。”《韩非子·和氏》:“王以和为诳,而刖其左足。”《说文·刀部》:“刖,绝也。”《广雅·释诂一》:“刖,危也。”这里用为为古代削足之刑。

3.沥:(lì丽)水、泪、酒等液体下滴称为沥。王延寿《鲁灵光殿赋》:“动滴沥以成响,殷雷应其若警。”欧阳修《归田录》:“以杓酌油沥之。”这里用为剩酒之意。

4.溺:本意为排泄小便。后来作“尿”。《史记·扁鹊仓公列传》:“中热,故溺赤也。”《史记·范睢蔡泽列传》:“宾客饮者醉,更溺睢。”