胡歌六月的雨微盘:《乡愁》中英对照

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 03:15:49

乡愁(Homesick)

余光中

 

When I was a child, my homesickness was a small stamp   

Linking Mum at the other end and me this.

小时候     乡愁是一枚小小的邮票

我在这头   母亲在那头

  

When grown up, I remained homesick, but it became a ticket   

By which I sailed to and from my bride at the other end.

长大後     乡愁是一张窄窄的船票

我在这头   新娘在那头

 

Then homesickness took the shape of a grave,

Mum inside of it and me outside.

後来啊     乡愁是一方矮矮的坟墓

我在外头   母亲在里头

 

Now I’m still homesick, but it is a narrow strait   

Separating me on this side and the mainland on the other.

而现在     乡愁是一湾浅浅的海峡

我在这头   大陆在那头