胎芽不发育的原因:《人民日报》所说的‘给力’究竟是个啥意思?

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/09 05:49:09

《人民日报》所说的‘给力’究竟是个啥意思?


《人民日报》11月10日头版的截图

11月10日的《人民日报》头版头条文章的标题很给力:《江苏给力“文化强省”》。

网友热议:使用网络词汇很有亲和力

《江苏给力“文化强省”》一文报道了江苏省从“文化大省”转变成“文化强省”的内容。文章肩题为“改革攻坚迸发动力政策创新激发活力厚积薄发释放能力”,文章中再没有出现“给力”一词。

11月10的《人民日报》电子版刚一上线,立即被众多网友截屏转发到微博。绝大多数网友认为《人民日报》使用网络词汇很有亲和力。

也有部分网友质疑,“给力”在网络中是形容词,而在《人民日报》中用作动词。他们怀疑编辑不了解“给力”的含义,在做标题时套用错了

在网友热捧之余,新闻业专业网站也报道了这条给力的标题。中国新闻传播学评论网站在首页发表文章《“给力”登上人民日报头版头条引人深思》。

文章指出,11月9日,《人民日报》刚刚报道“各级领导要高度重视网上舆情,将亲自上网、了解舆情作为必备功课”。第二天就使用“给力”做标题,是对这篇报道的最好解读。

《人民日报》总编室回应:“给力”当动词用没错

11月11日上午,记者辗转联系到《人民日报》总编室。由于制作“给力”标题的编辑刚上完夜班,现在正在休息,因此无法接受记者采访。

总编室的另一位工作人员表示,该篇文章的大标题并未出错,“给力”用作动词也没有不恰当的地方。

随后,记者在《人民日报》夜班编辑何炜的微博上看到,对于有网友提出编辑是否会因此写检查一说时,他回应“顾虑很给力,不过神马都是浮云……”。

语言学家分析:“给力”无背景使用须谨慎

11月11日上午,北京语言大学汉语学院的崔健教授表示,“给力”一词在中国北方和南方的语言体系中都没有“背景”,应该只是单纯的网络流行词。

“中国语言的架构能力很强,可以创造出很多新词。”崔教授说,网络起到了推动和创新的作用。

崔教授认为,纸媒在标题里借用网络词汇须谨慎,因为“给力”一词尚未达到街知巷闻的程度,这就会让一部分人看不懂标题。如果要用流行词或方言做标题,应该尽量用已经被大家接受和熟知的。

网络学堂网络词汇“给力”

解释:意为很有帮助,很有作用,很给面子,也可以理解为很牛,很来劲,很酷。

学英语:有网友将给力一词生造出英文单词gelivable。

溯本求源:本词的标配句型来自《搞笑漫画日和》的中文配音:“这就是天竺吗?不给力啊。”

反义词:不给力

例句:周一早上8点半,开车绕二环一圈,一路畅通,给力!

先见之明:今年9月17日,本报就曾套用“给力”一词做出主标题(《体重三斤多梨王很给力》),当时,这一网络词汇尚未在现实中普及。