肚皮舞全套基本动作:流行歌曲的那些往事

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/01 20:59:13

流行歌曲的那些往事

    从1927年第一批流行歌曲如黎明晖的《毛毛雨》、《妹妹我爱你》开始,到1949年吴莺音的《春花秋月》、《萍水相逢》为止,在上海灌录过的流行歌曲有记载的总共有2000余首。这一批珍贵的中国文化遗产理应像唐诗、宋词、元曲一样挖掘整理出来。吴剑女士从90年代初开始整理并出版的《解语花》无疑是一场及时雨,为我们保留住了这些老歌的歌词与曲谱。而这次她推出的、由北方文艺出版社出版的《何日君再来——流行歌曲沧桑史话(1927-1949)》则填补了中国流行音乐史的空白。

    该书前半部分概述流行歌曲从1927年到1949年的发展过程;后半部分介绍了影响过中国流行歌曲发展的22位作曲家、38位词作家、43位歌星以及29位演唱电影歌曲的电影明星。特别是对1937年以前的词曲作家以及歌手的介绍尤显珍贵,因为1937年以前的流行歌曲很少有再版。即使是像《毛毛雨》、《妹妹我爱你》、《桃花江》这些当年轰动一时的作品,听过原唱的恐怕也不会太多,更不用说那些冷门一点的流行歌曲和歌手了。1938年至1949年的流行歌曲虽然后来在香港和南洋地区再版得多一些,但是除了“七大歌星”以外,对其他二线歌手的了解,大部分人也停留在只闻其声、不知其人的境地。这本书提供了很多了解这些二线歌手的珍贵史料。

    这本书是吴剑女士呕心沥血十年之久的宏篇巨著,内容涵盖范围广泛,我就个人所知,选取书中提到的几段往事,补充一些史料,并加以评述和完善。

 吴村与龚秋霞

    中国电影史上,能编导好莱坞式歌舞片的导演只有两人:方沛霖和吴村。方沛霖擅长编剧和导演,著名的歌舞片有周璇主演的《三星伴月》、《鸾凤和鸣》、《凤凰于飞》、《歌女之歌》和《花外流莺》,龚秋霞主演的《蔷薇处处开》,李丽华的《万紫千红》以及欧阳飞莺的《莺飞人间》。吴村不仅能编能导,而且还涉猎作词作曲。在他编导的两部著名歌舞片《天涯歌女》和《柳浪闻莺》中,有很多插曲是吴村撰词谱曲的。

    吴村之所以能在编、导、词、曲各方面都有所建树,恐怕同他与龚秋霞之间的爱恋感情息息相关。正如吴剑女士所指出的那样,吴村是位情感丰富,却又恪守传统观念的人,加上两人当时都已结婚,所以始终不敢越雷池一步。于是吴村就以词寄情,以歌寄情,在他的词曲中不断地表达和倾诉这份情感。按照《龚稼农从影回忆录》的说法,吴村与龚秋霞的感情在当时的上海电影界是一个公开的秘密。

    公认的吴村以歌寄情,写给龚秋霞的代表作有三首:《花一般的梦》、《春风野草》和《宵之咏》。如:

    宵之咏   词:青山 曲:绿水

    风兮萧萧,叶兮飘飘

    月兮无语,星兮闪耀

    碎了的心,无从补了

    枯了的花,无从开了

    春风忽又吹到,野草欣然呼号

    今宵哟今宵,又回到春的怀抱

    再给我花一般的梦吧

    再给我花一般的梦吧

    向烦恼的心头奠杯苦酒,奠杯苦酒

    让逝去的年华回头一笑

    春风忽又吹到,野草欣然呼号

    今宵哟今宵,又回到春的怀抱

    《宵之咏》写于1948年,虽然歌谱里署名是青山词绿水曲,但歌词的主旨俨然就是今宵“春风忽又吹到,野草欣然呼号”,再想重温当年“花一般的梦”。如果这不是吴村,还能是何人呢?有意思的是,虽然《春风野草》在《上海老歌》以及《解语花》里都标明吴村词、陈歌辛曲,然而在百代当年发行的唱片片芯里,署名却变成了吴永刚词,黎锦光曲。这是否是百代唱片发行时工作人员的一个疏漏?唯一目前还可以确定的是,在百代当年同一期灌录和发行唱片里还有一首王人美的《春花秋月》,这首歌确实是吴永刚作词、黎锦光谱曲的。

    吴村为龚秋霞作词谱曲,并发行过唱片的作品有:《花一般的梦》、《春风野草》、《白兰花》、《四季花开》、《心上人》、《彩虹》、《初阳》、《柳浪闻莺》、《我们的歌声》、《宵之咏》、《湖上吟》。另外,吴村还写过一首《花的幻想》,由姚莉灌唱。这是吴村在1941年辗转南洋之前留下的最后一首作品,或许吴村就是用它来寄托对龚秋霞的别离之情吧!

    花的幻想    词:吴村 曲:吴村

    桃花开在春风里

    我对桃花想着你

    永远想着你,永远想着你

    梅花开在半山里

    折枝梅花比作你

    永远比作你,永远比作你

李厚襄与周璇

    如果说吴村和龚秋霞之间的感情算是当年歌坛“公开的秘密”,那么李厚襄同周璇之间的感情恐怕就连圈内人士也未必了解,所有有关周璇的传记里从未提及过这段往事。但正如吴剑女士所指出的那样,两人之间的感情也是通过李厚襄在作品里默默地传达。李厚襄为周璇写过并发行过唱片的作品有:《大地之春》、《恨事多》、《秋风》、《望星儿》、《妹相思》、《梅花寄意》、《玫瑰》、《忆良人》、《蝴蝶飞》、《几时相逢》、《永远不分离》、《候郎曲》、《真善美》、《燕春归》、《碧海青天》、《月下的祈祷》、《一片痴情》、《陋巷之春》、《鸡牛猫狗》、《厨房歌》、《扫地歌》、《彩虹曲》、《黑夜》、《歌虚荣》、《秋江曲》。

    其中像《恨事多》和《梅花寄意》这样的作品,一定是有真挚的感情才能表达出来的。

    恨事多    词:仓守 曲:李厚襄

    不要让人世的荣辱

    使你添心上的愁苦

    人间的恨事正多

    亲爱的不要哭,不要哭

    不要让人世的谤毁

    使你添脸上的憔悴

    人间的恨事本多

    亲爱的别流泪,别流泪

    只要我们心里有爱

    美丽的青春便会常在

    夜莺为着我们歌唱

    玫瑰为着我们开

    不要让人世的嫉妒

    挡住你灿烂的路途

    人间的恨事虽多

    亲爱的同来把它克服

 

    梅花寄意   词:漫影 曲:厉迟

    我折下一枝洁白梅花

    把它寄给我心上的她

    愿她如梅花一般的纯洁

    愿她如梅花一般的无瑕

    这枝梅花在寒风中,摇得我心如麻

    这枝梅花将它折下,寄给我心上的她

    我折下一枝洁白梅花

    把它寄给我心上的她

    漫影和厉迟的署名,基本可以认定是李厚襄的笔名,而仓守这个笔名也和李厚襄有一定联系。《恨事多》大约灌录并发行于1942年初,也就是周璇与严华婚变后不久。《梅花寄意》大约发行于1943年。

    鲜为人知的是,李厚襄在周璇演艺生涯末期曾经写过一首《荒野的花朵》,由张帆灌唱,发行于1949年。《荒野的花朵》虽然没有直接讲周璇,可是了解周璇生平的人在看过歌词后,都不得不联想到周璇。该歌是对周璇的身世,演艺、歌艺生涯,以及情感生活的精辟概括,也饱含了李厚襄对周璇那份真挚、复杂,又有些许矛盾的感情。

    荒野的花朵  词:李厚襄 曲:李厚襄

    荒野的花朵吐芬芳

    花朵的芬芳处处扬

    她比那家花更娇艳

    她不愿受人供养

    荒野的花朵处处香

    招引得蜂蝶采蜜忙

    她是个大众多情人

    她只能给人欣赏

    甜蜜的爱情谁不想

    可是哪里有多情郎

    还有人伤害她的赤心

    她不敢再把爱情信仰

    荒野的花朵处处香

    疲乏的时候给欢畅

    她愿给大众去欣赏

    寂寞时使你疯狂

李香兰的日文歌

    李香兰在上海拍摄的电影和灌录的歌曲,对老歌迷来说应该是耳熟能详的。但是她来到上海之前在伪满洲国拍摄的电影及灌录的歌曲,知道的人并不太多。伪满洲国一直是时代曲研究的“禁区”,吴女士在这本书中讲述了一些李香兰在伪满洲国的演艺史,可以说是一次破冰之旅。毕竟在那段特殊的历史时期,没有哪个居住在东北和华北地区的老百姓没听过《满洲姑娘》,没唱过《阳春小唱》的,这段历史不能磨灭。

    李香兰在伪满洲国灌录的一些日文歌曲,如吴剑女士提到的由仁木他喜雄作曲的《苏州之夜》,后来由陈歌辛重新填词成为同名中文歌曲《苏州之夜》,由周璇灌录,是周璇最为罕见的歌曲之一。同样由陈歌辛重新填词的李香兰日文歌曲还有《支那之夜》,后来成为《春的梦》,由姚莉灌唱;《迎春花》也改编成《期待》,由白光灌唱。

    苏州之夜  词:陈歌辛 曲:仁木他喜雄

    夜深人静时

    长空月如钩

    勾起游子乡心

    归梦到苏州

    白芦高长岸上

    红叶遍开山头

    月下洞庭泛舟

    山河处处锦绣

 

    春的梦   词:陈歌辛 曲:竹冈信幸

    春天的梦,令人依恋的梦

    太阳高高在碧空,玫瑰依旧火般红

    我呀回到你的怀中

    哎呀,哎呀,醒来时可恼

    这是一场春天的梦,相思的梦

    春天的梦,令人难忘的梦

    山头一片雪已融,春风解开冰河冻

    我们又在河边重逢

    哎呀,哎呀,醒来时可恼

    这是一场春天的梦,难舍的梦

 

   期待   词:陈歌辛 曲:古贺政男

    黄昏的月亮爬上树尖

    林中的小鸟都已安眠

    我倚窗凝望浮云片片

    因为你不在我身边

    早晨的轻风吹散黑暗

    万物都醒来迎接白天

    我不能感到一点温暖

    因为你不在我身边

    值得注意的是,一些当年在伪满洲国流行的日文歌曲,例如吴女士提到的李香兰的《可爱的那颗星》,后来改编成《白兰之歌》,《红い睡莲》也改编成《红的睡莲》,在香港和台湾流行一时。80年代以后这些歌随着改革开放又重新传回了中国大陆。

    另外在台湾以及后来在大陆十分流行的《月光小夜曲》,原曲其实是李香兰在电影《莎韵之钟》的同名插曲《サヨンの钟》,发行唱片时由渡边浜子灌唱。因为讲述的是台湾少数民族的故事,所以在台湾地区十分流行,后来才有了中文版的《月光小夜曲》。

    1941年太平洋战争爆发以后,到1945年日本投降,百代唱片灌录过不少由日本作曲家作曲的歌曲。除了上面提到的《苏州之夜》、《春的梦》和《期待》以外,有资料记载的还有《苏州夜曲》,涤亚词,服部良一曲,白虹唱;《寻梦曲》,陈歌辛词,竹冈信幸曲,白虹唱。

    《苏州夜曲》也是在港台甚至是日本本土十分流行的歌曲,该曲中文版歌词与日文版的歌词内容大致相同,因此可以推测词作者涤亚要么是日文原词作者西条八十的笔名,要么是翻译该歌歌词的某位中国词人的笔名。《寻梦曲》在歌谱里记载较多的是陈蝶衣作词的版本,为周璇在电影《凤凰于飞》的插曲,然而有黑胶唱片存世的却是白虹灌录的版本,二者曲同词不同。

    从上面略显杂乱的史实不难看出,这一类歌曲的相关史料极为稀缺匮乏。但不可否认的是,在华人地区广泛传唱的日本歌曲,有相当一部分都可以追溯到伪满洲国、日据台湾以及上海沦陷时期。