郑州市第四十二中学:手机:细菌的温床

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/30 09:36:51
Cell Phones In Hospitals May Be Covered With Germs

 

手机: 细菌的温床

A study in a hospital in Turkey found that 3/4 of cell phones belonging to patients and visitors carried staph bacteria. Katherine Harmon reports.     We already know that cell phones carry all sorts of germs. They've been found to have about 18 times more bacteria than your average toilet handle.

 

Katherine Harmon 报道说,土耳其某一家医院的研究结果发现3/4 病人和探病者的手机都携带葡萄球菌,我们很久就知道手机是各种细菌的寄生地。他们的细菌含量是冲厕把手平均的细菌含量的18倍之多。

People do tend to use their phones everywhere. Including the doctor's office and the hospital, where especially nasty bugs can be lurking.   Now a study finds that some of these more potent pathogens make it onto the surfaces of mobile phones. Of 133 phones belonging to patients and their visitors at a Turkish hospital, more than three quarters were carrying staph bacteria—and one phone had the multi-drug-resistant strain MRSA.

 

人们还是照样使用者手机,像医生的办公室,医院这些地方,强大的细菌可以滋生在此。现在研究发现手机表面覆盖着一些顽强的致病菌。被土耳其某医院用来研究的那133部属于病人和探访者中,超过3/4携带葡萄球菌,其中一部携带有抗药性很强的耐甲氧西林金黄色葡萄球。

 Five of the phones also tested positive for E. coli—and two had a drug-resistant type. The cell phones of the hospital’s health care workers were a little cleaner. Twenty percent of employee mobile phones carried pathogenic bacteria—none of which were multi-drug-resistant. The research is published in the American Journal of Infection Control

 

有五部检验出大肠杆菌,而其中两部手机的细菌具有抗药性。医院卫生保健工作者的手机上的病菌附着比较少,20%从业人员的手机携带有致病菌,但是没有一部上的细菌有抗药性。研究成果被发表在《美国传染病控制》上。

Exposing phones to UV radiation would be a quick way to zap bacteria. Covering cells in washable plastic covers could also cut down on unintended transmission. So it might be time for cell phones to scrub in, too. —Katherine Harmon

 

将手机置于紫外线下是快速杀除细菌的方法。也可以将手机置于耐洗塑料薄膜中,以减少不必要的病菌传播。是时候大家清洗下手机了。-----Katherine Harmon