赛尔号送号可以登陆的:萤与烛
来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/11 18:04:17
萤与烛
郁离子曰:“萤之为明微微也,昏夜得之,可以照物,取而置诸烛下,则黝然亡矣。烛亦明矣哉,而不能不晦于月也。太阳出矣,月之明又安在哉?故狗制狐,豹制狗,虎制豹,狻猊制虎。魏、吴、晋、宋、齐、梁、陈、隋之君,惟其不当汉祖之时也,使其在汉祖之时,不敢与布、越伍,而况能南面哉?是故汤、武不作,而后有桓、文;桓、文不作,而后有秦;秦之王适逢六国之皆庸君,故有贤人弗能用,而秦之间得行。呜呼,岂秦之能哉?”
【注释】:
① 黝(you)然:黑暗貌。
② 狻猊(suan ni):即狮子。《穆天子传》卷一载:“狻猊野马,走五百里。”郭璞注曰:“狻猊,师(狮)子。”《尔雅•释兽》曰:“狻猊……食虎豹。”
③ 与布、越伍:布、越,指汉高祖时的栾布和彭越。伍,同列。
④ 作:振起。
【译文】:
郁离子说:“萤火虫发亮,光很微弱,但在黑夜得到它,却可以照明,捉来把它放在烛光下,就得暗然无光了。烛光也算得上是明亮的了吧,但不能不比月光黯淡。太阳出来了,月亮的明光又在哪里?所以狗能制服狐狸,豹能制服狗,虎能制服豹,狮子能制服虎。魏、吴、晋、宋、齐、梁、陈、隋的
【小议】: