胡歌六月的雨微盘:《乡愁》中英对照
来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/10 07:12:34
乡愁(Homesick)
余光中
When I was a child, my homesickness was a small stamp
Linking Mum at the other end and me this.
小时候 乡愁是一枚小小的邮票
我在这头 母亲在那头
When grown up, I remained homesick, but it became a ticket
By which I sailed to and from my bride at the other end.
长大後 乡愁是一张窄窄的船票
我在这头 新娘在那头
Then homesickness took the shape of a grave,
Mum inside of it and me outside.
後来啊 乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头 母亲在里头
Now I’m still homesick, but it is a narrow strait
Separating me on this side and the mainland on the other.
而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头 大陆在那头