黄瓜凉皮的做法:[明]洪应明——《菜根谭》(译文)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 15:20:01

【 菜根谭 】(译文)

【原文】 攻人之恶勿太严,要思其堪受;教人之善勿过高,当使其可从。

【译文】 责备别人的过错不可过于严厉,要顾及到对方是否能承受。教诲别人行善不可期望太高,要顾及对方是否能做到。

【原文】 忧勤是美德,太苦则无以适情怡性;淡泊是高风,太枯则无以济人利物。

【译文】 尽心尽力做事本是一种好的品德,但如果过分认真而致心力憔悴,就会使精神得不到调剂而丧失生活乐趣。 把功名利禄看得很淡本是一种高尚情操,但如过分清心寡欲,就对社会人生少有贡献。

【原文】 人情反复,世路崎岖。 行不去处,须知退一步之法;行得去处,务加让三分之功。

【译文】 人情冷暖变化无常,人生道路崎岖不平。 因此当你遇到走不通的路时,必须明白退一步的做人之法;当你事业一帆风顺时,要有礼让三分的胸襟和美德。

【原文】 降魔者先降自心,心伏则群魔退听;驭横者先驭此气,气平则外横不侵。

【译文】 要制服外在的邪恶,必先制伏自己内心的邪恶;自心的邪恶降服之后自然安稳不动,那么一切外在的邪恶自然不起作用。要控制外来的横逆之事,必先控制自己浮动的情绪;自己的情绪控制以后自然不会心浮气躁,那么外来的横逆之事自然不能侵入。

【原文】 肝受病则目不能视,肾受病则耳不能听;受病于人所不见,必发于人所共见。故君子欲无得罪于昭昭,必先无得罪于冥冥。

【译文】 肝染上疾病,眼睛就看不见;肾染上疾病,耳朵就听不清。病虽生在看不见的内脏,但症状却发作于能见的地方。所以君子要想表面没有过错,必须从看不见的细微处下慎独功夫。

【原文】 家人有过,不宜暴怒,不宜轻弃;此事难言,借他事隐讽之;今日不悟,俟来日再警之。如春风解冻,如和气消冰,才是家庭的型范。

【译文】 如果家人犯了什么过错,不可随便大发脾气,更不可以冷漠的态度置之不理。如果所犯过错不好直说,就借其它事情暗示以使之改正;如果无法立刻使他悔悟,就耐心等待时机再殷殷劝告。因为谆谆善诱,就像春风一般能消除冰天雪地的冬寒,就像暧流一般能融化冻如石块的严冰。充满和气的家庭才是模范家庭。

【原文】 居逆境中,周身皆针砭药石,砥节砺行而不觉。处顺境中,眼前尽兵刃戈矛,销膏靡骨而不知。

【译文】 一个人如果生活在艰难困苦的逆境中,那周围所接触到的全是有如针炙医药般的事物,在不知不觉中会使你敦品励行,把一切毛病治好。 一个人如果生活在无忧无虑的顺境中,那就等于在你面前摆满了刀枪利器,在不知不觉中使你的身心受到伤害,走向失败之途。

【原文】 不责人小过,不发人隐私,不念人旧恶。三者可以养德,亦可以远害。

【译文】 不要轻易责难他人所犯的小过,也不要随便揭发他人生活中的隐私,更不要对他人以往的错处耿耿于怀。这三大做人的原则,不但可以培养自己的品德,也可以避免意外的灾祸。

【原文】 用人不宜刻,刻则思效者去;交友不宜滥,滥则贡谀者来。

【译文】 用人要宽厚,而不可太刻薄;如果太刻薄,即使想为你效力的人也会设法离去。交友要选择,而不可太泛滥,那此善于逢迎献媚的人就会设法接近。

【原文】 风斜雨急处,要立得脚定;花浓柳艳处,要着得眼高;路危径险处,要回得头早。

【译文】 在动乱局势中,要把握自己,站稳立场,才不致于被狂涛巨浪所吞噬。处身于姿色艳丽中,要眼光辽阔,把持情感,才不致于被美色所迷惑。当事情发展危险时,要急流勇退,以免陷入泥中不能自拔。

【原文】 事稍拂逆,便思不知我的人,则怨尤自清。心稍怠荒,便思胜似我的人,则精神自奋。

【译文】 事业不顺而身处逆境时,就应想想那些不如自己的人,这样就不会怨天尤人了。事业如意而精神松懈时,就应想想那些比自己更强的人,这样就自然振奋起来。 

【原文】 不可乘喜而轻诺,不可因醉而生嗔,不可乘快而多事,不可因倦而鲜终。

【译文】 不要在高兴时,不加考虑,随便对人许诺;不要在醉酒时,不加控制,不要在疲劳时,放任疏懒,做事有始无终。

【原文】 口乃心之门,守口不密,泄尽真机;意乃心之足,防意不严,走尽邪路。

【译文】 嘴是心的门户,如果门户防守不严,家中机密就会全部泄露。意志是心的腿脚,如果意志不坚,就会摇摆不定走上邪路。

【原文】 责人者,原无过于有过之中,则情平;责己者,求有过于无过之内,则德进。

【译文】 对待别人要宽厚,当别人犯过错时,要像他没犯过错一样原谅他,这样才能使他心平气和地改正过错。要求自己要严格,应在自己无过错时,设法找出自己的过错,如此才能使自己德业进步。

【原文】 色欲火炽,而一念及病时便兴似寒灰;名利饴甘,而一想到死地便味如嚼蜡。如人常忧死虑病,亦可消幻业而长道心。

【译文】 当性欲烈火般燃烧时,只要想一想生病的痛苦情形,欲火立刻变成一堆冷灰。当功名利禄蜂蜜般甘美时,只要想一想走向死地的情景,名利就会味同嚼蜡。所以一个人要经常想到疾病和死亡,也可以消除罪恶之念而增长德业之心。

【原文】 人情听莺啼则喜,闻蛙鸣则厌,见花则思培之,遇草则欲去之,但以形气用事。若以性天视之,何者非自鸣其天机,非自畅其生意也。

【译文】 人之常情,听到黄莺婉转就高兴,听到青蛙呱呱就讨厌;看到花卉就想栽培,看到杂草就想铲除。完全是根据自己的喜怒爱憎来判除。其实按照生物的天性来说,黄莺悦耳也好,青蛙烦人也好,都是在抒发它们的情绪;不论花朵的绽放,也不论杂草的生长,何尝不是在舒展它们的生机呢?

【原文】 发落齿疏,任幻形之凋谢;鸟吟花开,识自性之真如。

【译文】 人到老年,头发牙齿逐渐稀落,这都是自然现象,大可任其自然退化而不必悲伤。从小鸟的歌唱和鲜花的盛开,来体认永恒不变的本性,才是最豁达的人生观。 

【原文】 欲其中者,波沸寒潭,山林不见其寂;虚其中者,凉生酷暑,朝市不知其喧。

【译文】 一个内心充满欲望的人,能使平静的心湖掀起汹涌波涛,即使住进深山老林也无法平息。一个内心毫无欲望的人,即使在盛夏酷暑也会感到凉爽,甚至住在闹市也不会觉得喧嚣。

【原文】 古德云:“竹影扫阶尘不动,月轮穿沼水无痕。”吾儒云:“水流任急境常静,花落虽频意自闲。”

人常持此意,以应事接物,身心何等自在。

【译文】 古代有一位高僧说:“竹影在台阶上掠过,可地上的尘土并没有飞动;月轮越过池水,可水面上却没留下痕迹。”儒家一位学者说:“不论水流如何急湍,只要心情宁静,就听不到水声;花瓣虽然纷纷谢落,只要心情悠闲就不会受到干扰。”如能抱这种态度待人接物,那么身心该有多么自由自在。

【原文】 宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。

【译文】 对于一切荣光和屈辱都无动于衷,永远用安静的心情欣赏庭院中花开花落。对于所有升沉和得失都漠不关心,冷眼观看天上浮云随风聚散。

【原文】 伏久者飞必高,开先者谢独早;知此,可以免蹭蹬之忧,可以消躁急之念。

【译文】 隐伏很久的鸟,一旦飞起必能飞得很高;一棵早开的花木,败落时凋谢得很快。只要明白这种道理,既可以免除怀才不遇的忧虑,也可以消解急于事功的念头。

【原文】 今人专求无念而终不可无,只是前念不滞后念不迎。 但将现在的随缘打发得去,自然渐渐入无。

【译文】 如今的人一心想做到心中没有杂念,可是始终作不到。其实只要使以前的念头不存心中,未来的事情不去忧虑,把握现实将目前的事情做好,自然使杂念慢慢消除。

【原文】 把握未定,宜绝迹尘嚣,使此心不见可欲而不乱,以澄悟吾静体。操持既坚,又当混迹风尘,使此心见可欲而亦不乱,以养吾圆机。

【译文】 当意志还不坚定,尚无把握之时,应远离物欲环境,以不见物欲诱惑,不使人心迷乱,这样才能领悟纯洁的本色。当意志坚定、可以自我控制之时,就多跟各种环境接触,即使看到物质诱惑,也不会使心迷乱,藉以培养自己圆熟质朴的灵性。

【原文】 释氏随缘,吾儒素位,四字是渡海的浮囊。 盖世路茫茫,一念求全则万绪纷起,随遇而安则无入不得矣。

【译文】 佛家主张凡事都要顺其自然,一切不可勉强;儒家主张都要谨守本分,一切不可妄贪。

这“随缘”、“素位”四字是为人处事的秘诀,像飘浮的气球是渡过人生之海的工具。

人生的路途遥远渺茫,如果任何事情都求尽善尽美,必会引起很多忧愁烦恼;如果凡事都能安于现状,到处都有悠然自得的乐趣。 

【原文】晴空朗月,何天不可翱翔,而飞蛾独投夜烛;清泉绿果,何物不可饮啄,而鸱鸮偏嗜腐鼠。噫!世之不为飞蛾鸱鸮者,几何人哉?

【译文】浩渺晴空、清澈明月,哪里不可以自由自在地飞翔呢?然而可怜的飞蛾却独独扑向人家的灯火自取灭亡;清澈泉水,翠绿瓜果,哪种不是可以渴饮饥餐的美食呢?然而无知的鸱鸮却偏偏喜欢啄食腐臭靡烂的死鼠。唉!人世间不作类似飞蛾鸱鸮那样蠢事的人,屈指一数能有几人呢?怪不得佛要苦苦相劝:苦海无边,回头是岸。

【原文】才就筏便思舍筏,方是无事道人;若骑驴又复贪驴,终为不了禅师。

【译文】刚登上竹筏,就想到过河以后竹筏便无用处了,这才是懂理事理而不会为外物所牵累的道人;如果骑在驴子上却又拼命地寻找自己的驴子,那就变成了既不能悟道也难以解脱的和尚。

【原文】权贵龙骧,英雄虎战,以冷眼视之,如蚁聚膻、如蝇竞血;是非蜂起,得失猬集,以冷情当之,如冶化金,如汤消雪。

【译文】有权有势的达官贵人,像龙飞中天一样气势煊赫,不可一世;自负胆力的英雄豪杰,像猛虎扑食一般搏杀拼斗,一决胜负;这种情形看似轰轰烈烈,如果以冷眼旁观,就像蚂蚁被腥膻味道引诱到一块,也像苍蝇为争食血腥聚集到一起,都是令人感到恶心的场面。人间的是是非非就像群峰飞舞一般纷乱,世上的得失成败就像刺猬竖起毛刷一样密集,这种情形仿佛纷纭复杂,如果以冷淡的心情看云,就像金属熔液注进了模型自然冷却,又像滚烫的沸水融化寒凝的雪花一样,都是容易摆脱的。

【原文】羁锁于物欲,觉吾生之可衰;夷犹于性真,觉吾生之可乐。知其可哀,则尘情立破;知其可乐,则圣境自臻。

【译文】如果一个人终日被物欲所困扰,就会时时感到自己的一生很悲哀很痛苦;如果依恋留连于纯真的本性,就会发现生命是那样可爱那样快乐。明白了物欲能使人悲伤,世俗的情怀就会立刻消除;明白了天性能使人欢乐,清纯的境界就会自然到来。

【原文】胸中即无半点物欲,已如雪消炉焰冰消日;眼前自有一段空明,时见月在青天影在波。

【译文】如果心中没有半点欲望私念,就已经像炉火化雪阳光融冰一样没有丝毫阻滞;倘若眼界开阔眼光远大,自然会出现开朗空旷的景象,心情便宛如皓月当空月影倒映水中一样宁静无碍。

【原文】诗思在灞陵桥上,微吟就,林岫便已浩然;野兴在镜湖曲边,独往时,山川自相映发。

【译文】销魂桥畔,故人相别,远眺原野空寂,灵感顿发,文思潮涌,就连天际的山峦、周边的树木也感染上了这无边的诗意;放生池边,独自漫步,目睹山水相映,野趣盎然,情兴更浓,陶醉在这风景旖旎的自然美景中,留恋不舍。

【原文】栖守道德者,寂寞一时;依阿权势者,凄凉万古。达人观物外之物,思身后之身;宁受一时之骑寂寞,毋取万古之凄凉。

【译文】 一个能够坚守道德水平的人,也许会寂寞一时;一个依附权贵的人,却会有永远的孤独。心胸豁达宽广的人,考虑到死后的千古名誉,所以宁可坚守道德准则忍受一时的寂寞,也决不会因依附权贵而遭受万世的凄凉。

【原文】涉世浅,点染亦浅;历世深,机械亦深。故君子与其练达,不若朴鲁;与其曲谨,不若疏狂。

【译文】 一个刚刚涉足社会的人,阅历不深,受到不良习气的影响也少;而阅历丰富的人,各种奸谋技巧也很多。所以,一个坚守道德准则的君子,与其过于精明圆滑,不如朴实笃厚;与其谨小慎微曲意迎合,不如坦荡大度。

【原文】君子之心事,天青日白,不可使人不知; 君子之才华,玉韫珠藏,不可使人易知。

【译文】 有道德有修养的君子,他的思想行为应该像青天白日一样光明磊落,没有什么需要隐藏的阴暗行为;而他的才情和能力应该像珍贵的珠宝一样不浅浮外露,从不轻易地向人炫耀。

【原文】势利纷华,不近者为洁,近之而不染者为尤洁;智械机巧,不知者为高,知之而不用者为尤高。

【译文】 面对世上纷纷扰扰地追逐名利的恶行,不去接近是志向高洁,然而接近了却不受污染则更为质量高尚;面对计谋权术这样的奸滑手段,不知道它的人固然是高尚的,而知道了却不去用这种手段者则无疑更为高尚可贵。

【原文】耳中常闻逆耳之言,心中常有拂心之事,才是进德修行的砥石。若言言悦耳,事事快心,便把此生埋在鸩毒中矣。

【译文】 耳中能够经常听到一些不顺耳的话,心里常常遇到一些不顺心的事,这样才是修身养性提高道行的磨砺方法;如果听到的句句话都顺耳,遇到的件件事都顺心,那么这一生就如同浸在甜蜜的毒药中一样。

【原文】 疾风怒雨,禽鸟戚戚;霁日光风,草木欣欣。可见天地不可一日无和气,人心不可一日无喜神。

【译文】 急风暴雨会使飞鸟走兽都感到哀婉悲伤;风和日丽会使花草树木都充满欣欣向荣的生机。从这些自然现象中都可以看到人间不能够一天没有祥和安宁的气氛,人的心中不能够一天没有欣喜乐观的心情。

【原文】醲肥辛甘非真味,真味只是淡;神奇卓异非至人,至人只是常。

【译文】 烈酒、肥肉、辛辣、甘甜并不是真正的美味,真正的美味是清淡平和;行为举止奇特卓越的人不是真正德行完美的人,真正德行完美的人,其行为举止和普通人一样。

【原文】天地寂然不动,而气机无息稍停;日月昼夜奔驰,而贞明万古不易。故君子闲时要有吃紧的心思,忙处要有要有悠闲的趣味。

【译文】 天地看起来好像很安宁没有什么变动,其实充盈在里面的阴阳之气息时时在运动,没有一刻会停歇;太阳和月亮白天黑夜不停地运转,但它的光明自古以来没有改变。所以君子在闲散时要有紧迫感,在忙碌时要有悠闲的情趣。

【原文】夜深人静独坐观心,始觉妄穷而真独露,每于此中得大机趣;既觉真现而妄难逃,又于此中得大惭忸。

【译文】 夜深人静之时,一个人坐下静观自己的内心深处,开始觉得私心杂念都没有了而流露出本性中的真,每当这个时候就从中领悟生命的真义;继而又发现真性只是一时的流露,杂念仍然无法消除,在这个时候又感到很惭愧。

【原文】恩里由来生害,故快意时,须早回首;败后或反成功,故拂心处,莫便放手。

【译文】 在得到恩惠时往往会招来祸害,所以在得心快意的时候要想到早点回头;在遇到失败挫折时或许反有助于成功,所以在不如意的时候不要轻易放弃追求。

【原文】藜口苋肠者,多冰清玉洁; 衮衣玉食者,甘婢膝奴颜。 盖志以澹泊明,而节从肥甘丧也。

【译文】能够忍受得了粗茶淡饭的人,大多具有冰清玉洁的高尚情操;追求锦衣玉食的人,多甘受奴颜婢膝的屈辱。所以从淡泊名利中可以看得出高尚的志向,但高尚的志向也可在锦衣玉食中丧失。

【原文】面前的田地,要放得宽,使人无不平之叹;身后的惠泽,要流得久,使人有不匮之思。

【译文】待人处事要心胸开阔,与人为善,使人不会有不平的怨恨;死后留下的福泽,要能够流传得长久,才会赢得后人无穷的怀念。

【原文】径路窄处,留一步与人行;滋味浓的,减三分让人尝。 此是涉世一级安乐法。

【译文】 在经过狭窄的道路时,要留一步让别人走得过去;在享受甘美的滋味时,要分一些给别人品尝。这就是为人处世中取得快乐的最好方法。

【原文】作人无甚高远事业,摆脱得俗情,便入名流;为学无甚增益功夫,减除得物累,便超圣境。

【译文】 做人并不一定需要成就什么了不起的事业,能够摆脱得世俗的功名利禄,就可跻身于名流;做学问没有什么特别的好办法,能够去掉名利的束缚,便进入了圣贤的境界。

【原文】交友带三分侠气;做人要存一点素心。

【译文】交朋友要有几分侠肝义胆的气概;为人处世要保存一种赤子的情怀。

【原文】宠利毋居人前,德业毋居人后,受享毋逾分外,修为毋减分中。

【译文】获得名利的事情不要抢在别人前面去争取,积德修身的事情不要落在别人后面,对于应得的东西要谨守本分,修身养性则不要放弃自己应该遵守的标准。

【原文】处世让一步为高,退步即进步的张本;待人宽一分是福,利人实利己的根基。

【译文】为人处世能够做到忍让是很高明的方法,因为退让一步往往是更好地进步的阶梯;对待他人宽容大度就是有福之人,因为在便利别人的同时也为方便自己奠定了基础。

【原文】盖世功劳,当不得一个矜字;弥天罪过,当不得一个悔字。

【译文】 一个人即使立下了举世无双的汗马功劳,如果他恃功自傲自以为是的话,他的功劳很快就会消失殆尽;一个人即使犯下了滔天大罪,却能够浪子回头改邪归正的话,那么他的罪过也会被他的悔悟所洗净。

【原文】完名美节,不宜独任,分些与人,可以远害全身;辱行污名,不宜全推,引些归己,可以韬光养德。

【译文】完美的名声和高尚的节操,不应该自己独自拥有,与大家共同分享这些名节,可以避免发生祸害之事而保全自己;令人耻辱的事情和不利于自己的名声,不应该全部推到别人身上,自己主动承担几分责任,才能够做到收敛光芒修养品德。

【原文】事事留个有余的意思,便造物不能忌我,鬼神不能损我;若业必求满,功必求盈者,不生内变,必遭外忧。

【译文】如果做任何事都能留些余地,那么全能的造物主就不会忌恨我,鬼神也不能对我有所伤害;如果做任何事一定要做到极点,求取功名一定要得到最高,那么即使内部不生变化,也必然会招来外面的忧患。

【原文】家庭有个真佛,日月有种真道,人能诚心和气,愉色婉言,使父母兄弟间,形骸两释,意气交流,胜于调息观心万倍矣!

译文家庭里应该有一个真正的信仰,日常生活中应该遵循一个真正的原则,人与人之间就能心平气和,坦诚相见,彼此能以愉快的态度和温和的言辞相待,于是父母兄弟间感情融洽没有隔阂,意气相投,这比起坐禅调息、观心内省要强万倍

【原文】好动者,云电风灯;嗜寂者,死灰槁木。须定云止水中,有鸢飞鱼跃气象,才是有道的心体。

【译文】好动的人,就像云中的闪电一样飘忽不定,风中的残灯孤烛一样忽明忽暗;而嗜好安静的人就像火灭后的死灰,或枯槁的树干。这两种人极端都是不符合中庸之道的。应该像在静止的云中有飞翔的老鹰,在不动的水里有跳跃的鱼儿,用这种心态来观察万事万物,才算达到了真正符合道的境界。