鹰之路 中文字幕下载:《地极转换》中关于中国的部分

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 00:19:37
鄂郎的传说编辑  大家好,这是本人第一次在这个论坛发帖.以下是我试着翻译的两极转换PDF文档中和中国有关的部分,如果各位对翻译的内容有不同的看法,希望热情指出,共同讨论.
 Stopped Rotation  地球停止了自转
  Prior to the shift, the Earth slows in its rotation, and actually stops. This is recorded in written history and spoken folklore, worldwide, as a long day or night. The explanation for slowing rotation resulting in a stopped rotation during the week prior to the shift is that the passing planet grips the Atlantic Rift magnetically, so the Earth does not turn past this grip. This part of the globe is centered between land masses that are fairly neutral in magnetic polarization, but lines up over former lava flows from the renting apart of the continents, the mid-Atlantic rift. The Pacific trench lies deeper under the water and its characteristics differ in composition from the newer magma that has arisen during continental drift. Thus, the Atlantic lava beds are gripped, facing the Sun, facing the approaching planet coming up from the South along the rift, and causing both Europe, the Americas, and Africa to be on the long day side of the Earth.
    在转换之前,地球减慢了它的自转,并实际上最终停止了。在世界各地的文字历史或口头传说中,都有一个超长时间的白天或夜晚的记录。对在地极转换之前的一个星期内,地球自转减慢并最终导致停止这一现象的解释是,从地球附近经过的一个行星的磁场抓住了大西洋的裂缝,所以地球就不能克服这个吸引继续转下去了。地球的这个部分是在介于两个大陆块的中心,在磁极上是相当中性的。但从大西洋两侧的大陆不断游离出一些部分,它们在大西洋中线两边变成熔岩流并冷却下来,这种过程持续了很长时期,以至于在这个地方(大西洋中线两侧)排列了过多的冷却后的熔岩,这导致了大西洋中部形成一个长长的裂谷。太平洋海沟位于水面下更深的地方,而且它的化学成份的性质与在大陆漂移中新形成的岩浆的成份也不一样。这样,大西洋的熔岩海床被吸住了,面对着太阳,也面对朝着大西洋大裂谷从南侧不断接近的行星,并导致了欧洲、美洲和非洲位于地球上长昼的一侧。
Atlantic Stretch  大西洋伸长
  Atlantic has clearly been stretched and ripped in the past, with shorelines on both sides of the Atlantic being dragged down such that the remains of forests can be seen underwater off the East Coast of the North American continent, and buried roadways under the waves near Bermuda,  and likewise land shelves west of the British Isles. The Atlantic Rift, running the entire length of the Atlantic between the present poles, shows recent tears, and in Africa the rifts increasingly separating the Arab lands from the continent proper are already showing some stress. During the week of rotation stoppage, however, this is extreme, so that the Atlantic Rift is under a great deal of tension and the shorelines are drawn down along both sides of the Atlantic. Europe and Africa are continually pulled eastward, by the rotating core. Thus, the Earth moans in her agony, during this week.
    大西洋已经在过去被明显地拉长及撕裂了,因为大西洋两侧的海岸线被往下拖,你可以在北美大陆的东海岸看到森林被淹没到水面下,百慕大附近也有被淹没在海浪下的公路。同样,英格兰岛西部的土地也倾斜了。南北走向的大西洋裂谷的长度已经和现在的南北极之间的距离一样长了,这显示了近期的撕裂,在非洲,裂谷日益加剧了阿拉伯半岛从大陆上彻底分离出去,这已经表明了有某种压力在起作用。在地球自转停止的那一周内,这种作用会达到极端,大西洋裂谷处于极大的张力之下,海岸线被顺着大西洋两岸拉下海去。欧洲和非洲被(由于保持原来的运动状态而继续自转的)地核部分不断地向东拖,这样,地球会在那一个星期内发出痛苦的呻吟。
Pacific Compression   太平洋缩短
  Along the Pacific Rim, plates are being pushed under the Americas, and creating distress in Indonesia as compression of the Pacific is already in process from prior pole shifts and subducting plates are inclined to continue this momentum. The Himalayas, driven high from sea bed material in the past, also show a point of drama, already scripted for India and Australia by past dramas which positioned these plates thus. Quakes all along the west coast of the Americas increase, and volcanic activity in Japan and Indonesia become extreme. India shutters, jerking under the Himalayas in spurts, creating great panic among her peoples who are already fearing the worst with the long
evening they are experiencing. Tidal waves are not yet a problem, as the waters normally pooling around the equator have equalized around the globe, more water at the pole and less in the equatorial regions.
    沿着太平洋的边缘,太平洋板块被推到美洲大陆板块下面,太平洋缩短的过程已经在地极转换前被启动,而正在减少的板块倾向于继续保持它们即将减少的部分,这(种缩短和保持原状的对抗)在印尼导致了灾难。喜马拉雅山脉在过去被从海床部分抬高,这也预示了印度板块和澳大利亚在大变动中的一个细节。整个美洲西海岸的地震增加了,在日本和印尼的活火山变得极度活跃。印度(北部)被突然拉到了喜马拉雅山脉的下面,这在处于长夜星期中正在担心会发生最坏的事情的人们中间造成了巨大的恐慌。海潮还不是什么问题,因为在平时汇集在赤道周围的海水现在都平均分布到了整个地球,两极地区的海水会比平时更多(根据原文对于俄罗斯的描述,俄罗斯北部海拔较低的地方因为这个原因会被上涨的海水大面积淹没),在赤道区域内的海水会比平时少。
Red Dust and Hail  红色的尘埃和石头冰雹
  The dusting with red dust should be considered a warning to take cover, under metal or sod roof structures, out of the wind. The shift cannot be more than a few hours away. The dusting with red dust occurs less than 24 hours, and most likely less than 12 hours. This depends upon a number of factors, including how well the dust drops through the atmosphere to be deposited on land where the very first evidence will be closely watched for and thus observed. In one location, the first sign of dust may be 18 hours ahead of the shift, and all run in panic to shelters. In another location, dust may not be noticed until heavy, perhaps 6 hours ahead of the shift, a good time to head for the shelters in any case. The tail sweep will then proceed from red dust to hail stones just ahead of the shift. A normal roof would protect from the hail stones, which will be like the hail experienced during violent windstorms, where hail of ice falls and ruins crop.
    红色尘埃的沙尘暴应被认为是一个应该立即隐蔽在金属屋顶或草皮屋顶的避风的建筑里的警告。(在红色尘暴发生时,)距地极转换发生的时间不会超过几个小时了。红色尘埃的沙尘暴持续的时间少于24小时,更大的可能是少于12小时。这取决于几个因素,包括(从地球附近经过的运动轨迹类似于彗星的太阳系第十二行星所携带的)红色尘埃用多少时间穿越地球大气层沉淀到它被第一次近距离观察并报告的地方。在一个地方,最初的尘埃信号可能是在地极转换的18个小时之前,人们全都恐慌地奔跑来隐蔽自己。在另一个地方,尘埃可能一开始没引起人们注意,直到它变得很浓重,这时距离地极转换可能只有6小时了,但不管怎样,这个时间还是足够人们找到一个躲避的地方。在转换发生前,(第十二行星携带的)来自于红色尘埃的石头会扫过地球表面。普通的屋顶可以防护这些冰雹石头的冲击(本人表示怀疑,要是石头大一点可能普通的屋顶就不行了),这有点类似于在暴风雨中冰雹落下毁坏农作物的情况。
Pole Shift  地极转换
  There is a great deal of tension that builds between the crust of the Earth and the core of the Earth during the week of rotation stoppage. This tension is released when the core of the Earth breaks with the crust, and moves. However, the core of the Earth drags the crust with it. The pole shift is therefore sudden, taking place in what seems to be minutes to humans involved in the drama, but which actually takes place during the better part of an hour. There are stages, between which the human spectators, in shock, are numb. At first there is a vibration of sorts, a jiggling, as the crust separates in various places from the core. Then there is a Slide, where the crust is dragged, over minutes, to a new location, along with the core. During the slide, tidal waves move over the Earth along the coast lines, as the water is not attached and can move independently. The water tends to stay where it is, the crust moving under it, essentially. When the core finds itself aligned, it churns about somewhat, settling, but the crust, more solid and in motion, proceeds on. This is in fact where mountain building and massive earthquakes occur, just as car crashes do their damage on the point of impact, when motion must stop.
    在自转停止的那一周内,地球的(被第十二行星吸引停止了自转的)地壳和地球的(因为要保持原来的运动状态而继续自转的)核心之间构成了巨大的水平方向的张力。在地球的核心部分和地壳之间的连接处断裂并移动时,这个张力被释放。然而,地球的核心部分还是在拖着地壳,地极转换因此就突然在这个与人类有关的事件中的看上去只有几分钟的时间内发生了,但实际上这个过程是在大半个小时的时间里发生的。在(这大半个小时的时间里的)一段时间内,人类观察者由于过分震惊而变得麻木(以致这段时间在记忆上是缺失的)。一开始,当地壳和地核之间从各种地方分离时,会产生各种振动和摇动(因各地地质情况不同,振动的类型也不同)。然后在那些地壳被地核重新拖住的地方,会发生几分钟的滑动,地壳和地核一起滑动到一个新的位置。在滑动期间,海潮沿着海岸线冲上陆地,因为海水并不是固定在地壳上的,它可以自由地移动。海水总是倾向于待在原来的地方,而地壳本质上来说是在它下面移动的。当地核发现它已经和地壳(在断裂之后)重新连接在一起的时候,它(内部的半流动的熔岩)会发生一些搅动,并最终沉淀下来,而含有更多固体的地壳则会继续它的运动。这就是那些发生造山运动和大地震的地区的情况,有点象撞车时碰撞点被破坏,而运动一定会停止。
......
更多
http://leg8nd.xihai.com/bin/toplife_sy-message-14.html