韩国十月底天气:第二十四课:告辞

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 12:33:49

第二十四课:告辞

Posted In Chinese Course - By people_zgb On Thursday, August 25th, 2011 With 0 Comments
  1. Travel In China:西双版纳
  2. Chengyu Of The Day:塞翁失马
  3. Chinese Poetry:送孟浩然之广陵

Background

According to Chinese customs, when a guest says goodbye, the host would usually ask him or her to stay longer to show politeness. If a guest visits for something special, he or she usually shows gratefulness or apologies to the host, i. e. to be thankful to the host for the friendly reception and help, and shows his or her apology for disturbing the host.

 Text

mài kè: bù z?o le, wǒ men gāi zǒu le.
麦克: 不早了,我们该走了。 
Mike:  It’s getting late. I’m afraid we must be off now. 
   
lì li: bù zhī n? men duì fàn cài shì fǒu m?n yì.
丽丽: 不知你们对饭菜是否满意。 
Lili:  I don’t know if you are satisfied with the food. 
   
mài kè: tài h?o le, wǒ men ji? zú fàn b?o.
麦克: 太好了,我们酒足饭饱。 
Mike:  It is delicious. We eat and drink quite full.
   
lì li: shí jiān hái z?o, zài zuò yī h?i er ba? hē yī bēi chá.
丽丽: 时间还早,再坐一会儿吧?喝一杯茶。 
Lili:  It’s not so late. Could you stay a little longer? Have a cup of tea.
   
mài kè: bù le, zhēn gāi huí qù le, xiè xie n? men de shèng qíng ku?n dài.
麦克: 不了,真该回去了,谢谢你们的盛情款待。 
Mike:  No. We really must go back. Thank you for the generous hospitality accorded me.
   
lì li:  huān yíng n? men yǒu shí jiān zài lái.
丽丽: 欢迎你们有时间再来。 
Lili:  Please come again when you have time later.
   
mài kè: jīn tiān tài má fan n? men le. 
麦克: 今天太麻烦你们了。 
Mike:  Sorry to have given you so much trouble today.
   
lì li: màn zǒu. 
丽丽: 慢走。 
Lili:  Take care.

New Words

告辞 gào cí: to take leave

该 gāi: should

饭菜 fàn cài: food

满意 m?n yì: to be satisfied with

酒足饭饱 ji? zú fàn b?o: to eat and drink quite full

盛情款待 shèng qíng ku?n dài: generous hospitality accorded on sb.

麻烦 má fan: trouble

慢走 màn zǒu: take care

Tags: dialogue, learn Chinese