青藏铁路公司王新文:新闻英语:重点路段 traffic hotspots

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/05 07:16:08

新闻英语:重点路段 traffic hotspots

http://www.sina.com.cn   2011年09月05日 10:18   中国日报网-英语点津

  据中国新闻网周五报道,北京将研究制定重点路段或区域交通拥堵收费方案,并鼓励居民选择公交出行,力争至2015年中心城公共交通出行比例达50%。

  请看相关报道:

  Beijing to push sedan toll at traffic hotspots

  -- Sedan drivers in Beijing may be forced to pay a toll for driving on the heavy-traffic roads as the capital vows to make public transport 50 percent of the total traffic by 2015, chinanews.com reported on Friday。

  北京将在重点路段对私家车收费——据中国新闻网周五报道,北京宣称将在2015年前实现公共交通占总车流量的50%,为此北京将可能在交通拥堵路段对私家车征收费用。

  标题中的traffic hotspots就是交通特别繁忙的“重点路段”,也就是heavy-traffic roads(交通拥堵路段)。北京将可能征收的这项费用也就是之前有人提出过的congestion fee(交通拥堵费)。必要时北京还有可能实行odd-and-even license plate rule(单双号限行)措施。

  征收拥堵费是为了实现“十二五”时期的"Green Beijing" Development Guidelines(“绿色北京”发展规划)。规划中提出,北京将鼓励市民使用zero-emission transportations(零排放交通工具),如自行车等,并完善重点区域的bike paths(自行车道)建设。

.icon_sina, .icon_msn, .icon_fx{ background-position: 2px -1px}.icon_msn {background-position: -25px -1px;}.icon_fx {background-position: -240px -50px;}