青少年普法漫画读本:方舟子系列笑话之 . 皇家读者

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 11:41:25

方舟子系列笑话之 . 皇家读者




送交者: 萧瑟秋风 于 2011-04-16 13:49:11

方舟子系列笑话之 . 皇家读者

============================================
节选自亦明的文章--方舟子与《纽约时报》:“皇家读者”事件始末
个别地方因缩减篇幅的需要稍有改动,详细内容请看原文。
============================================


方舟子那副恶狠狠的面孔,也只敢摆给中国人看。对于洋大人,他表现出来的一副逆来顺受的小媳妇面孔。

2005 年12月26日,《纽约时报》发表署名文章,“Rule by Law: Seeking a Public Voice on China's 'Angry River'”(《依法办事:在中国“怒江”寻找公众的声音》)。其实,在这篇近三千个单词的长文中,记者Jim Yardley根本就没有提到方舟子的名字,与他有关的文字,不过就是下面这句话:

“Two prominent scholars toured the Nu - on a trip sponsored by dam developers - and attracted wide public attention by attacking the environmentalists.”(见:http://www.nytimes.com/2005/12/26/international /asia/26china.html?_r=1&pagewanted=all)。

可就是这么短短22个单词,却深深地刺痛了方舟子。因为如果翻译成中文的话,它的意思不外是“水电势力雇凶伤人,引人注目”这么几个字。显然,那被雇的凶手,就是方舟子和何祚庥。对于如此严厉的指控......

12月27日,方舟子在新语丝读书论坛上发表了一篇让世人“大开眼界”的《致〈纽约时报〉的信(草稿)》,它以“皇家读者”事件而闻名网上。让我们看看方舟子写的第一句话:

“Sir: As a royal reader of the New York Times since I came to the US in 1990 and often citing the Times as the standard of good journalism when I criticized bad journalism of Chinese media, I am surprised to see such a biased and inaccurate report published by the Times (Rule by Law: Seeking a Public Voice on China's 'Angry River', by Jim Yardley, December 26, 2005).” (http://www.xys.org/forum/db/244/19.html)。

让亦明兄给这位福建省的语文状元当当义务翻译:

“先生,作为一名从1990年来到美国以后就成为《纽约时报》的皇家读者并且在批评中国坏传媒职业道德时常常以贵报作为好传媒职业道德的标杆,我惊讶地看到一篇含有偏见和不实之辞的报道在贵报发表,它就是Jim Yardley在12月26日的《依法办事:在中国“怒江”寻找公众的声音》。”

简言之,这篇只有七百个单词的抱怨信,后来经过新语丝众多师爷多天的、幕前幕后的努力,到2005年底终于修改完成,方舟子于2006年元旦将它发给《纽约时报》。可是,对方根本就没有搭理这位“皇家读者”。动不动就把中国媒体“立此存照”、动不动就把中国媒体打成“黑媒体”、动不动就宣布谁谁是“不良记者”的方斗士,此时只好讪不搭地老着脸皮在1月9日把这封信公布在新语丝新到资料上,并且加上了这样的按语:

“按:该信原文为英文,于2006年1月1日用电子邮件寄给《纽约时报》编辑部和记者Jim Yardley,现已一周,除了自动回复,没有收到答复,也没有见到登出。以下是译文。” (XYS20060109,http://www.xys.org/xys/netters/Fang-Zhouzi/interview /nyt2.txt)。


这件事情最后的结局是,方舟子炮制了一篇英文报道给自己洗刷耻辱,该英文报道的题目翻译成中文是:“《纽约时报》被指责对中国进行不实报道 来自:全球媒体 (www.wwm.cn)”。但是经查询发现,这个全球媒体其实是国内的一个名不见经传的媒体,而且这篇文章的来源就是新语丝(“Source: New Thread”)!(见:http://web.archive.org/web/20060112033124/www.wwm.cn /whats_up/news_06-01-10_nu_river.htm)。也就是说,是方舟子自己在暗中把这篇稿子投给“全球媒体”发表,然后又是他自己又明着把它以“全球媒体”通稿的名义转发到新语丝。