集美大学诚毅学院体育:英媒:中国拟采取措施阻止金钱婚姻

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/16 00:04:49
2011年08月25日 08:38:11
来源: 环球时报

【字号:大中小】【打印】
英国《每日电讯报》8月21日文章,原题:中国试图阻止女性为钱而非爱结婚
随着离婚率迅速上升和人们担心极端拜金主义蔓延,中国政府如今正采取措施阻止女性为钱结婚。
在“豪宅”和“男朋友”选项之间毫不犹豫选择前者的一名中国女孩表示:“我男友月薪至少要20万。”为了使中国女性不断上升的期望值不至于漫无边际,中国最高法院规定,今后夫妻一方婚前购买或婚后由一方父母出资为其购买的房产,认定为夫妻一方的个人财产。“希望这会激励年轻人尤其是年轻女性变得更独立,正确看待婚姻而非崇拜金钱”,湖南律师胡佳初(音)表示。该规定将有助于为中国男性减轻某些负担,他们中许多人因买不起房子甚至一套小公寓房而苦恼不已。
中国人向来将金钱当作婚姻中的大事。上世纪五六十年代,为了能过上好日子,中国女性对高级领导干部趋之若鹜。上世纪80年代实行经济开放政策后,商人又成为女性眼中的香饽饽。“越来越多女孩希望嫁给有钱男人以改善经济地位。这种增势非常明显”,北京某征婚网站的咨询师王志国(音)说,“如今大多数漂亮女孩都将美貌当成交易的资本。这是一种不健康的趋势。”
中国人一直比较讲究实际,如今房子是备受青睐的东西。据最新统计,去年中国有268万对夫妻离婚,离婚率几乎与中国经济增长率持平:过去5年离婚率以每年7%的增幅上升。尤以北京、上海和广州为甚,如今这些城市1/3以上的婚姻最终分道扬镳。离婚率上升最快的是25至34岁之间的年轻人。接近半数的离婚因家庭财产纠纷而诉诸法律。
中国新婚夫妇往往在婚礼上发誓“白头偕老”,离婚现象的蔓延与传统文化背道而驰。今年一季度,中国平均每天有5000多对夫妻劳燕分飞,这是令人震惊的数据,胡律师认为,政府必须改变婚姻法以保持社会稳定。▲(作者马尔科姆·摩尔,王会聪译)