铁路大亨中文破解版:双语:孕妇吃止痛药可致男婴生殖障碍

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/01 04:08:20

双语:孕妇吃止痛药可致男婴生殖障碍

http://www.sina.com.cn  2010年11月10日 16:44   国际在线

  Pregnant women who take painkillers such as paracetamol, aspirinand ibuprofen could put their unborn sons at risk of fertility problems,researchers warn。

  研究人员警告称,孕妇服用扑热息痛、阿司匹林以及布洛芬等止痛药可能会致其所怀男婴出现生殖障碍。

  The study, by researchers from Denmark, Finland and France, lookedat two groups of women who were questioned about their use of medicationin pregnancy. The baby boys were examined at birth for any signs thatthe testes had failed to move into the scrotum before birth, rangingfrom mild to severe forms of the disorder。

  来自丹麦、芬兰和法国的研究人员将实验对象分为两组,询问她们怀孕期间的用药状况。随后,男宝宝一出生就接受检查,以验证检测物质在出生前并没有按照正常程序进入阴囊,并对病变程度由轻到重进行划分。

  The study shows using the drugs during pregnancy may increase therisk of boys having undescended testicles, which can lead to poor spermquality and testicular cancer in later life. Women who used more thanone type of painkiller simultaneously at any time while pregnantincreased the risk seven-fold, on average。

  研究结果发现,孕期服用止痛药可能增加男婴睾丸发育不完全的风险,进而影响将来的精子质量并诱发癌变。平均来讲,孕期任何阶段同时使用两种以上止痛药会将这种风险增大七成。

  But the most vulnerable stage is when a woman is between four andsix months pregnant. Paracetamol doubled the risk, while ibuprofen oraspirin increased it four-fold. And using two painkillers togetherduring this period increased the risk 16-fold, according to the study,published yesterday, in Europe's leading reproductive medicine journalHuman Reproduction。

  而最脆弱的阶段是孕期的第4个月到第6个月。这篇刊登在欧洲领先生殖医学杂志《人类生殖》的文章指出,扑热息痛对男婴生殖能力造成的风险是一般情况的两倍,而布洛芬或阿司匹林为4倍。同时使用两种止痛药带来的风险则高达16倍。

  However, Professor Richard Sharpe, of the Medical Research Council,said: "It is important to say it was prolonged use of painkillers thathad the biggest effect. Taking one or two painkillers occasionally for aheadache is not going to affect the baby."

  尽管如此,医学研究理事会的教授理查德-夏普说道:“需要强调的是,长期服用止痛药才会产生不良影响,偶尔服用并无大碍。”