金陵石化有多少人:近现代诗歌

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 10:52:04
祖国啊我亲爱的祖国   舒婷我是你河边上破旧的老水车
数百年来纺着疲惫的歌
我是你额上熏黑的矿灯
照你在历史的隧洞里蜗行摸索
我是干瘪的稻穗;是失修的路基
是淤滩上的驳船
把纤绳深深
勒进你的肩膊
—— 祖国啊!我是贫困
我是悲哀
我是你祖祖辈辈
痛苦的希望啊
是“飞天”袖间
千百年来未落到地面的花朵
—— 祖国啊我是你簇新的理想
刚从神话的蛛网里挣脱
我是你雪被下古莲的胚芽
我是你挂着眼泪的笑窝
我是新刷出的雪白的起跑线
是绯红的黎明
正在喷薄
—— 祖国啊我是你十亿分之一
是你九百六十万平方的总和
你以伤痕累累的乳房
喂养了
迷惘的我,深思的我,沸腾的我
那就从我的血肉之躯上
去取得
你的富饶,你的荣光,你的自由
—— 祖国啊
我亲爱的祖国   面朝大海,春暖花开   海子从明天起, 做一个幸福的人
喂马, 劈柴, 周游世界
从明天起, 关心粮食和蔬菜
我有一所房子, 面朝大海, 春暖花开从明天起, 和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人, 我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海, 春暖花开  
我爱这土地   艾青假如我是一只鸟,
我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:
这被暴风雨所打击的土地,
这永远汹涌着我们的悲愤的河流,
这无止息地吹刮着的激怒的风,
和那来自林间的无比温柔的黎明……
——然后我死了,
连羽毛也腐烂在土地里面。为什么我的眼里常含泪水?
因为我对这土地爱得深沉……   
七里香    席慕容溪水急著要流向海洋
浪潮却渴望重回土地在绿树白花的篱前
曾那样轻易地挥手道别而沧桑了二十年後
我们的魂魄却夜夜归来
微风拂过时
便化作满园的郁香   
有一片枫叶飘来我的手里    章平有一片枫叶
飘来我的手里
脉络清丽如雪地脚迹
干净如秋夜不带杂质
躺卧的姿势
啊!多么安静
多么舒适
象浪子找到了居所我说,我带你回去?!
藏你进一本诗集
再编个故事自己来听
和你恋爱一次
啊!还有许多月夜
还有许多月夜
看月光如何泼湿了影子呵,她为什么飘来?
我又为什么遇上?
飘来的飘来
遇上的遇上
呵,找个人解答去吗?
解答的人睡在风里
风在落叶的梦里
梦在我们的睡眠里    
飘雪    章平一
象个不知疲倦的书呆子老在翻阅
天空土地村庄树林已在白茫茫里
神秘而轻柔的声音,不知是何来
弄得这满空里都是。没有人在说一连几天的雪花,那么大而纯白
从我手心跌落还象花草间的蝴蝶 
翅翼轻灵,谁的心都会深感爱惜
高空飘洒的语言,曾有几人悟出错综复杂的路被覆盖,我在窗口
坑洼被铺平,宁静里只闪耀纯洁
不规范的田野被淹没,一望无际
树换了银装,洁白色彩层层叠叠二
这样的雪天,暖壶酒喝该是多好
再编出个发生在雪天月夜的故事
象那蒲松龄,去何处请来个狐族
让篝火暖暖烧着,看狐舞的技艺不需把恼闷的事记着,只管喜乐
自己喜欢的曲儿,可教她们唱去
唱好的给她鼓掌,不好的就罚酒
把古筝琵琶琴笛都不妨搬来一试         如今世上,宁静的日子已不太多
各类种子在柔和被褥下做着梦呓
稍一疏忽,雪花融后,又得忧愁
满眼都是错综复杂千疮百孔的路           三
静静飘洒的精灵,来自虚空的诗
我的翻阅沉醉在玄妙的漂渺意境
别在乎世人的笑话,我倾听来自
神奇领域激情在那宁静后的回声  层层叠叠的堆积,如牵引来圣洁
给许多峥嵘棱角都装置上新风景
风很轻,这些女子的脚步很柔和
丑陋残缺在改变,也有我的心境 正有新见解吗?草棚里的鸡和羊
偶尔的啼叫是懂构图的和谐空灵            
好,我们随意聊聊吧。飘雪轻盈
会收藏起那些灵思里珍贵的礼品四
飘飞的雪朵,纯净而洁白的肌肤
都是异域的女子,她们来自高空
从教堂傍幽黑的墓地里轻轻走过
站立的墓碑象它主人的生前睡醒他或她想讲述什么?难忘的故事
狂妄嗔怒都消失了,也没有不幸
嗦嗦声里,明白的或是不明白的
都会归还给不生不灭不苦的永恒这黄昏也纯洁,没有了血的落日             
没有蝙蝠如婴儿的脸孔倒挂半空
那些女子的手指是慈祥而平和的
我心头那根智慧的琴弦或被拨动        等你在雨中     余光中 等你 在雨中 在造虹的雨中
蝉声沉落 蛙声升起
一池的红莲如红焰 在雨中你来不来都一样 竟感觉
每朵莲都像你
尤其隔著黄昏 隔著这样的细雨永恒 刹那 刹那 永恒
等你 在时间之外
在时间之内 等你 在刹那 在永恒如果你的手在我的手□ 此刻
如果你的清芬
在我的鼻孔 我会说 小情人诺 这只手应该采莲 在吴宫
这只手应该
摇一柄桂浆 在木兰舟中一颗星悬在科学馆的飞檐
耳坠子一般的悬著
瑞士表说都七点了 忽然你走来步雨後的红莲 翩翩 你走来
像一首小令
从一则爱情的典故□你走来从姜白石的词中 有韵地 你走来    爱情故事   北岛毕竟,只有一个世界
为我们准备了成熟的夏天
我们却按成年人的规则
继续着孩子的游戏
不在乎倒在路旁的人
也不在乎搁浅的船 然而,造福于恋人的阳光
也在劳动者的脊背上
铺下漆黑而疲倦的夜晚
即使在约会的小路上
也会有仇人的目光相遇时
降落的冰霜 这不再是一个简单的故事
在这个故事了
有你和我,还有很多人    初相遇   席慕容美丽的梦和美丽的诗一样
都是可遇而不可求的
常常在最没能料到的时刻里出现我喜欢那样的梦
在梦里 一切都可以重新开始
一切都可以慢慢解释
心里甚至还能感觉到所有被浪费的时光
竟然都能重回时的狂喜和感激胸怀中满溢著幸福
只因为你就在我眼前
对我微笑 一如当年
我真喜欢那样的梦明明知道你已为我跋涉千里
却又觉得芳草鲜美 落英缤纷
好像你我才初初相遇   
爱情   穆旦爱情是个快破产的企业,
假如为了维护自己的信誉;
它雇用的是些美丽的谎,
向头脑去推销它的威力。爱情总使用太冷酷的阴谋,
让狡狯的欲望都向她供奉。
有的膜拜她,有的就识破,
给她热情的大厦吹进冷风。爱情的资本变得越来越少,
假如她聚起了一切热情;
只准理智说是,不准说不,
然后资助它到月球去旅行。虽然她有一座石筑的银行,
但经不起心灵秘密的抖颤,
别看忠诚包围着笑容,
行动的手却悄悄地提取存款。    
爱你   席慕容在我心中荡漾的 是一片飘浮的云
你尽管说吧 说你爱我或者不爱
你尽管去选择那些难懂的字句
把它们反反复复地排列开来你尽管说吧 朋友
你的心情 我都会明白
你尽管变吧 变得快乐或者冷漠
你尽管去试戴所有的复杂的面具
走一些曲折的路你尽管去做吧 朋友
你的心情我都会明白
人世间 尽管有变迁
友朋里 尽管有难测的胸怀
我只知道 朋友
你是我最初和最後的爱在迢遥的星空上 我是你的
我是你的永远的流浪者 用漂泊的一生
安静的守护著
你的温柔 和你的幸福
可是 朋友
漂流在恒星的走廊上
想你 却无法传递流浪者的心情啊
朋友 你可明白爱你 永远    致橡树   舒婷我如果爱你——
绝不像攀援的凌霄花,
借你的高枝炫耀自己;
我如果爱你——
绝不学痴情的鸟儿,
为绿荫重复单调的歌曲
也不只像泉源,
常年送来清凉的慰藉;
也不止像险峰,
增加你的高度,衬托你的威仪。
甚至日光。
甚至春雨。
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉,
作为树的形象和你站在一起。
根,紧握在地下,
叶,相触在云里。
每一阵风过,我们都互相致意,
但没有人
听懂我们的言语。
你有你的铜枝铁干
像刀,像剑,
也像戟;
我有我红硕的花朵,
像沉重的叹息,
又像英勇的火炬。
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
我们共享雾蔼、流岚、虹霓,
仿佛永远分离,
却又终身相依。
这才是伟大的爱情,
坚贞就在这里:
爱——
不仅爱你伟岸的身躯,
也爱你坚持的位置,足下的土地。   
一个渴望爱情的女人    赵丽华 一个渴望爱情的女人就象一只
张开嘴的河蚌这样的缝隙恰好能被鹬鸟
尖而硬的长嘴侵入   
与你同行   席慕容我一直想要 和你一起 走上那条美丽的山路
有柔风 有白云 有你在我身旁
倾听我快乐和感激的心我的要求其实很微小 只要有过那样的一个夏日
只要走过 那样的一次而朝我迎来的 日复以夜 却都是一些不被料到的安排
还有那麽多琐碎的错误 将我们慢慢地慢慢地隔开
让今夜的我 终於明白所有的悲欢都已成灰烬 任世间哪一条路我都不能
与你同行   
怎敢   汪国真花还未落,树怎敢死;
你还未嫁,我怎敢老。
天还未黑,云怎敢灰;
雨还未下,风怎敢吹;
瓜还未熟,秧怎敢枯;
花还未落,树怎敢死;
你还未嫁,我怎敢老。   前缘   席慕容人若真能转世 世间若真有轮回
那麽 我的爱 我们前世曾经是什麽你 若曾是江南采莲的女子
我 必是你皓腕下错过的那朵你 若曾是逃学的顽童
我 必是从你袋中掉下的那颗崭新的弹珠
在路旁的草丛中
目送你毫不知情地远去你若曾是面壁的高僧
我必是殿前的那一柱香
焚烧著 陪伴过你一段静默的时光因此 今生相逢 总觉得有些前缘未尽
却又很恍忽 无法仔细地去分辨
无法一一地向你说出   雨中的了悟   席慕容如果雨之後还是雨
如果忧伤之後仍是忧伤请让我从容面对这别离之後的
别离 微笑地继续去寻找
一个不可能再出现的 你   一代人  顾城黑夜给了我黑色的眼睛
我却用它寻找光明  李红的吻   侯马她几乎不露痕迹地藏起了河南口音
她几乎不费力气地套上了紧身旗袍
少女时四年的短跑生涯
留给她苗条的身段 以及
不太灵光的头脑真的,她从不沾酒
人家逼狠了,就起身逃掉
她说要是有人喜欢她
大概是觉得她性格好吧
每次开口,她红唇下的牙暴露无遗关于童年,她记恨童年
三姐妹比肩生长
对一个只生姑娘的家庭
奶奶抱着族长般的冷落
在轻蔑中,她暗怀敌意呀,目睹这现代一幕的变迁
有人顾不得顾影自怜
一个男人要走多少路
才能被人称作男子汉
一个婊子要生多少娃
才能有人喊她一声妈
李红的旗袍裹着她的躯体
李红的智力含着她的美德
只有在酒吧旋转着挂在天空时
才能看到逃离的李红努努嘴好像一个吻    
永远,我等     余光中如果早晨听见你倾吐,最美的
那动词,如果当晚就死去
我又何惧?当我爱时
必爱得凄楚,若不能爱得华丽你的美无端地将我劈伤,今夏
只要伸臂,便有奇迹降落
在摊开的手掌,便有你的降落
在我的掌心,莲的掌心例如夏末的黄昏,面对满池清芬
面对静静自燃的灵魂
究竟哪一朵,哪一朵会答应我
如果呼你的小名?只要池中还有,只要夏日还有
一瓣红艳,又何必和你见面?
莲是甄甄的小名,莲即甄甄
一念甄甄,见莲即见人只要心中还有,只要梦中还有
还有一瓣清馨,即夏已弥留
即满地残梗,即漫天残星,不死的
仍是莲的灵魂永远,我等你分唇,启齿,吐那动词
凡爱过的,远不遗忘。反受过伤的
永远有创伤。我的伤痕
红得惊心,烙莲花形   偶然   徐志摩我是天空里的一片云,
偶尔投影在你的波心──
你不必讶异,
更无须欢喜──
在转瞬间消灭了踪影。你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向;
你记得也好,
最好你忘掉
在这交会时互放的光亮!   为什么   席慕容我可以锁住笔 为什麽
却锁不住爱和忧伤在长长的一生里 为什麽
欢乐总是乍现就凋落
走得最急的都是最美的时光   
放弃爱情   雁西放弃无数次爱情开花的时候
爱情在层层残叶上 化成露珠
爱情在时间中走去
光明和黑暗象是一对恋人
永远相伴在一起
却无法心和心在一起这就是我放弃爱情的理由   
回答   北岛卑鄙是卑鄙者的通行证,
高尚是高尚者的墓志铭,
看吧,在那镀金的天空中,
飘满了死者弯曲的倒影。冰川纪过去了,
为什么到处都是冰凌?
好望角发现了,
为什么死海里千帆相竞?我来到这个世界上,
只带着纸、绳索和身影,
为了在审判之前,
宣读那些被判决的声音。告诉你吧,世界
我--不--相--信!
纵使你脚下有一千名挑战者,
那就把我算作第一千零一名。我不相信天是蓝的,
我不相信雷的回声,
我不相信梦是假的,
我不相信死无报应。如果海洋注定要决堤,
就让所有的苦水都注入我心中,
如果陆地注定要上升,
就让人类重新选择生存的峰顶。新的转机和闪闪星斗,
正在缀满没有遮拦的天空。
那是五千年的象形文字,
那是未来人们凝视的眼睛。   抉择   席慕容假如我来世上一遭
只为与你相聚一次
只为了亿万光年里的那一刹那
一刹那里所有的甜蜜与悲凄那麽 就让一切该发生的
都在瞬间出现吧
我俯首感谢所有星球的相助
让我与你相遇
与你别离
完成了上帝所作的一首诗
然後 再缓缓地老去   送别    席慕容不是所有的梦都来得及实现
不是所有的话都来得及告诉你
内疚和悔恨
总要深深地种植在离别後的心中尽管他们说 世间种种
最後终必成空
我并不是立意要错过可是我 一直都在这样做
错过那花满枝桠的昨日
又要错过今朝今朝 仍要重复那相同的别离
馀生将成陌路
一去千里
在暮霭里
向你深深地俯首请为我珍重
尽管他们说 世间种种
最後终必 终必成空   屋檐   沈浩波一群不甘心的人聚集在
屋檐底下他们不甘心
就这么聚集在屋檐底下就聚集在
这么一个屋檐底下屋檐底下聚集着一群不甘心的人他们不甘

就这么走进屋去就走进
这么一间令他们如此
不甘心的屋子他们甚至已经因为这样的
不甘心而聚集到
一个同样令他们不甘心的屋檐底下屋檐在滴水呀而聚集在
屋檐底下的人们伸长着
脖子他们
不甘心就这么走出去   
叫我如何不想她    刘半农上飘着些微云,
地上吹着些微风。
啊!
微风吹动了我头发,
教我如何不想她?月光恋爱着海洋,
海洋恋爱着月光。
啊!
这般蜜也似的银夜,
教我如何不想她?水面落花慢慢流,
水底鱼儿慢慢游。
啊!
燕子你说些什么话?
教我如何不想她?枯树在冷风里摇。
野火在暮色中烧。
啊!
西天还有些儿残霞,
教我如何不想她?   
我想象到的爱情    巫昂我想象到的爱情
就是无法触及的风暴
在眼睛深处
在幽灵出没的场所
在“毛豆”的家里
“我都爱上它了”
“感觉好极了”
他们在对话
我想象到的爱情
就是无边无际的
星辰和月光
在广袤的田野上
在无穷的温暖天空里
我在鱼群中
找到你的踪迹
好象一辆车
在未来世界驶过
那就是我梦想中的你呀   
佛外缘  郑愁予她走进来说: 我停留
只能亥时到子时你来赠我一百零八颗舍利子
说是前生火花的相思骨
又用菩提树年轮的心线
串成时间绵替的念珠莫是今生邀我共同坐化
在一险峰清寂的洞府
一阴一阳两尊肉身
默数着念珠对坐千古而我的心魔日归夜遁你如何知道
当我拈花是那心魔在微笑
每朝手写一百零八个痴字
恐怕情孽如九牛而修持如一毛而你来只要停留一个时辰
那舍利子已化入我脏腑心魂
菩提树同我的性命合一
我看不见我 也看不见你 只觉得唇上印了一记凉如清露的吻   相思   郑愁予我底
你底
在遥远的两地
却如对口的剪子
铰住了……
莫放进离愁吧!
莫放进欢愉吧!
只要轻轻地
把梦剪断
你一半,我一半……  
在我透明的忧伤中     北岛在我透明的忧伤中
充满着你,仿佛绿色的夜雾
缠绕着一颗孤零零的小树
而你把雾撕碎,一片一片
在冰冷的手指间轻轻吸吮着
如同吸吮结成薄衣的牛乳
于是你吹出一颗金色的月亮
冉冉升起,照亮了道路   诱惑   北岛那是一种诱惑
亘古不变
使多少水手丧生
石堤在阻挡
倾斜的陆地滑向海底海豚越过了星群
又落下,白色沙滩
消失在溶溶的月光中
海水漫过石堤
漫过空荡荡的广场
水母搁浅在每根灯柱上
海水爬上石阶
砰然涌进了门窗
追逐着梦见海的人  
关于永恒   北岛从群星租来的光芒下
长跑者穿过死城
  
和羊谈心
我们共同分享美酒
和桌下的罪行
  
雾被引入夜歌
炉火如伟大的谣言
迎向风
  
如果死是爱的理由
我们爱不贞之情
爱失败的人
那查看时间的眼睛  
告别之词    北岛转身向幸福
哦,陌生的立场
迁徙的时刻
谁能记住火焰的姿态
像变质的痛苦
笑,先于怜悯之情
  
清晨授权让我
公开此刻
谁能关上深渊之门
睡眠的定时器
让生者入睡
唤醒死者  
习惯   北岛我习惯了你在黑暗中为我点烟
火光摇晃,你总是悄悄地问
猜猜看,我烫伤了什么  
一棵开花的树   席慕容如何让你遇见我
在我最美丽的时刻为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情而当你终於无视地走过
在你身後落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心   
星    柏拉图一我的星你在望着群星。我愿意变作
天空,好得千万只眼睛来望着你。            二从前你是晨星在人世间发光
如今死后如晚星在逝者中显耀。
                  
乡间的音乐    柏拉图你来坐在这棵童童的松树下,
西风吹动那密叶会簌簌作响,
就在这潺潺的小溪旁,我的七弦琴
会催你合上眼皮,进入睡乡。  
飞鸟集    泰戈尔1 夏天的飞鸟 飞到我的窗前唱歌 又飞去了。
秋天的黄叶 它们没有什么可唱 只叹息一声 飞落在那里。2 世界对着它的爱人 把它浩瀚的面具揭下了。
它变小了 小如一首歌 小如回永恒的接吻。3 是”地”的泪点 使她的微笑保持着青春不谢。
4 广漠无垠的沙漠热烈地追求着一叶绿草的爱 但她摇摇头 笑起来 飞了开去。
5 如果错过了太阳时你流了泪 那么你也要错过群星了。
6 跳着舞的流水呀 在你途中的泥沙 要求你的歌声 你的流动呢 你肯夹跛足的泥沙而俱下么?
7 她的热切的脸 如夜雨似的 搅拢着我的梦魂。
8 有一次 我们梦见大家都是不相识的。我们醒了 却知道我们原是相亲相爱的。
9 忧思在我的心里平静下去 正如黄昏在寂静的林中。
10 有些看不见的手指 如懒懒的微飔似的 正在我的心上 奏着潺潺的乐声
11 ”海水呀 你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀 你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”12 静静地听 我的心呀 听那”世界”的低语 这是他对你的爱的表示呀。
13 创造的神秘 有如夜间的黑暗 _____是伟大的 而知识的幻影 不过如晨间之雾。
14 不要因为峭璧是高的 而让你的爱情坐在峭璧上。
15 我今晨坐在窗前 ”世界”如一个过路的人似的 停留了一会 向我点点头又走过去了。
16 这些微飔 是绿叶的簌簌之声呀;他们在我的心里 愉悦地微语着。
17 你看不见你的真相 你所看见的 只是你的影子。
18 我不能选择那最好的 是那最好的选择我。
19 那些把灯背在他们背上的人 把他们的影子投到他们前面去。
20 我存在 乃是所谓生命的一个永久的奇迹。
21 ”我们 萧萧的树叶 都有声响回答那暴风雨 但你是谁呢 那样地沉默着?”
“我不过是一朵花。”22 休息之隶属于工作 正如眼睑之隶属于眼睛。
23 人是一个初生的孩子 他的力量 就是成长的力量。
24 上帝希望我们酬答他的 在于他送给我们的花朵 而不在于太阳和土地。
25 光如一个裸体的孩子 快快活活地在绿叶当中游戏 他不知道人是会藏族欺诈的。
26 啊 美呀 在爱中找你自己吧 不要到你镜子的谄谀中去找呀。
27 我的心冲激着她的波浪在“世界”的海岸上 蘸着眼泪在上边写着她的题记:“我爱你”。
28 “月儿呀 你等候什么呢?”
“要致敬于我必须给他让路的太阳。”29 绿树长到了我的窗前 仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
30 上帝自己的清晨 在他自己看来也是新奇的。
31 生命因了”世界”的要求 得到了他的资产 因了爱的要求 得到他的价值。
32 干的河床 并不感谢他的过去。
33 鸟儿愿为一朵云 云儿愿为一只鸟。
34 瀑布歌道:”我得到自由时便有歌声了。”
35 我不能说出这心为什么那样默默地颓丧着。
那小小的需要 他是永不要求 永不知道 永不记着的。36 妇人 你在料理家事的时候 你的手足歌唱着 正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。
37 太阳横过西方的海面时 对着东方 致他的最后的敬礼。
38 不要因为你自己没有胃口 而去责备你的食物。
39 你微微笑着 不同我说什么话 而我觉得 为了这个 我已等待得久了。
40 "世界"在踌躇之心的琴弦上跑过去 奏出忧郁的乐声。
41 谢谢上帝 我不是一个权力的轮子 而是被压在这轮下的活人之一。
42 心是尖锐的 不是宽博的 它执着在每一点上 却并不活动。
43 日间的工作完了 于是我像一只拖在海滩上的小船 静静地听着晚潮跳舞的乐声。
45 我们的生命是天赋的 我们惟有献出生命 才能得到生命。
46 麻雀看孔雀负担着它的翎尾 替它担忧。
47 决不害怕刹那___永恒之声这样地唱着。
48 "完全"为了对"不全"的爱 把自己装饰得美丽。
49 上帝对人说道:"我医治你 所以要伤害你 我爱你 所以要惩罚你。"
50 谢谢火焰给你光明 但是不要忘了那执灯的人 他是坚忍地站在黑暗当中呢。   园丁集   泰戈尔1 当我在夜里独赴幽会的时候 鸟儿不叫 风儿不吹 街道两旁的房屋沉默地站立着。是我自己的脚镯越走越响使我羞怯。当我站在凉台上倾听他的足音 树叶不摇 河水静止像熟睡的哨兵膝上的刀剑。是我自己的心在狂跳__我不知道怎样使它宁静。当我爱来了 坐在我身旁 当我的身躯震颤 我的眼睫下垂 夜更深了 风吹灯灭 云片在繁星上曳过轻纱。是我自己胸前的珍宝放出光明。我不知道怎样把它遮起。2 若是你要忙着把水瓶灌满 来吧 到我的湖上来吧。湖水将回绕在你的脚边 潺潺地说出它的秘密。沙滩上有了欲来的雨云的阴影 云雾低垂在丛树的绿线上 像你眉上的浓发。我深深地熟悉你脚步的韵律 它在我心中敲击。来吧 到我的湖上来吧 如果你必须把水瓶灌满。如果你想懒散闲坐 让你的水瓶飘浮在水面 来吧 到我的湖上来吧草坡碧绿 野花多得数不清。你的思想将从你乌黑的眼眸中飞出 像鸟儿飞出窝巢。你的披纱将褪落到脚上。来吧 如果你要闲坐 到我的湖上来吧。如果你想撇下嬉游跳进水里 来吧 到我的湖上来吧。把你的蔚蓝的丝巾留在岸上;蔚蓝的水将没过你 盖住你。水波将蹑足来吻你的颈项 在你耳边低语。来吧 如果你想跳进水里 到我的湖上来吧。如果你想发狂而投入死亡来吧 到我的湖上来吧。它是清凉的 深到无底。它沉黑得像无梦的睡眠。在它的深处黑夜就是白天 歌曲就是静默。来吧 如果你想投入死亡 到我的湖上来吧。3 我一无所求 只站在林边树后。倦意还逗留在黎明的眼上 露泣在空气里。湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。我沉静地站立着。我没有说出一个字。那是藏起的鸟儿在密叶中歌唱。芒果树在村径上撒着繁花 蜜蜂一只事会嗡嗡飞来。池塘边湿婆天的庙门开了 朝拜者开始诵经。你把罐儿放在膝上挤着牛奶。我提着空桶站立着。我没有走近你。天空和庙里的锣声一同醒起。街尘在驱走的牛蹄下飞扬。把汩汩发响的水瓶搂在腰上 女人们从河边走来。你的钏镯丁当 乳沫溢出罐沿。晨光渐逝而我没有走近你。4 我在路边行走 也不知道为什么 时忆已过午 和竹枝在风中簌簌作响。横斜的影子伸臂拖住流光的双足布谷鸟都唱倦了。我在路边行走 也不知道为什么。低垂的树荫盖住水边的茅屋。有人正忙着工作 她的钏镯在一角放出音乐。我在茅屋前面站着 我不知道为什么。曲径穿过一片芥菜田地和几层芒果树木。它经过村庙和渡头的市集。我在这茅屋面前停住了 我不知道为什么。好几年前 三月风吹的一天 春天倦慵地低语 芒果花落在地上。浪花跳起掠过立在渡头阶沿上的铜瓶。我想三月风吹的这一天 我不知道为什么。阴影更深 牛群归栏。冷落的牧场上日色苍白 村人在河边待渡。我缓步回去 我不知道为什么。5 我像麝鹿一样在林荫中奔走 为着自己的香气而发狂。夜晚是五月正中的夜晚 清风是南国的清风。我迷了路 我游荡着 我寻求那得不到的东西 我得到我所没有寻求的东西。我自己的愿望的形象从我心中走出 跳起舞来。这闪光的形象飞掠过去。我想把它紧紧捉住 它躲开了又引着我飞走下去我寻求那得不到的东西 我得到我所没有寻求的东西。6 手握着手 眼恋着眼;这样开始了我们的心的纪录。这是三月的月明之夜;空气里有凤仙花的芬芳;我的横笛抛在地上 你的花串也没有编成。你我之间的爱像歌曲一样地单纯。你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉。你给我编的茉莉花环使我心震颤 像是受了赞扬。这是一个又予又留 又隐又现的游戏;有些微笑 有些娇羞 也有些甜柔的无用的抵拦。你我之间的爱像歌曲一样单纯。没有现在以外的神秘;不强求那做不到的事情;没有魅惑后面的阴影;没有黑暗深处的探索。你我之间的爱像歌曲一样的单纯。我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;我们没有向空举手寻求希望以外的东西。我们付与 我们取得 这就够了。我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒。你我之间的爱像歌曲一样的单纯。7 他天天来了又走了。去吧 把我头上的花朵送去给他吧 我的朋友。假如他问赠花的人是谁 我请你不要把我的名字告诉他____因为他来了又要走的。他坐在树下的地上用繁花密叶给他敷设一个座位吧 我的朋友。他的眼神是忧郁的 它把忧郁带到我的心中。他没有说出他的心事;他只是来了又走了。8 他为什么特地来到我的门前 这年轻的游子 当天色黎明的时候?每次我进出经过他的身旁 我的眼睛部被他的面庞所吸引。我不知道我是应该同他说话还是保持沉默。他为什么特地到我门前来呢?七月的阴夜是黑沉的;秋日的天空是浅蓝的 南风把春天吹得骀荡不宁。他每次用新调编着新歌。我放下活计眼里充满雾水。他为什么特地到我门前来呢?9 当她用急步走过我的身旁 她的裙缘触到了我。从一颗心的无名小岛上忽然吹来了一阵春天的温馨。一霎飞触的撩乱扫拂过我 立刻又消失了 像扯落了的花瓣在和风中飘扬。它落在我的心上 像她的身躯的叹息和她心灵的低语。10 不要把你心的秘密藏起 我的朋友!对我说吧 秘密地对我一个人说吧。你这个笑得这样温柔 说得这样轻软的人 我的心将听着你的语言 不是我的耳朵。夜深沉 庭宁静 鸟巢也被睡眠笼罩着。从踌躇的眼泪里 从沉吟的微笑里 从甜柔的羞怯和痛苦里 把你心的秘密告诉我吧!11“从你慷慨的手里所付予的 我都接受。我别无所求。”“是了 是了 我懂得你 谦卑的乞丐 你是乞求一个人的一切所有。”“若是你给我一朵残花 我也要把它戴在心上。”“若是那花上有刺呢?”我就忍受着。”“是了 是了 我懂得你 谦卑的乞丐 你是乞求一个人的一切所有。”“如果你只在我脸上瞥来一次爱怜的眼光 就会使我的生命直到死后还是甜蜜的。”“假如那只是残酷的眼色呢?”“我要让它永远穿刺我的心。”“是了 是了 我懂得你 廉卑的乞丐 你是乞求一个人的一切所有。”12 “即使爱只给你带来了哀愁 也信任它 不要把你的心关起。”“呵 不 我的朋友 你的话语太隐晦了 我不懂得 。”“心是应该和一滴眼泪 一首诗歌一起送给人的 我爱。”“呵 不 我的朋友 你的话语太隐晦了 我不懂得。”“音乐像露珠一样地脆弱 它在欢笑中死去。哀愁却是坚强而耐久。让含愁的爱在你眼中醒起吧。”“呵 不 我的朋友 你的话语太隐晦了 我不懂得。”“荷花在日中开放 丢掉了自己的一切所有。在永生的冬雾里 它将不再含苞。”“呵 不 我的朋友 你的话语太隐晦了 我不懂得 。”13 你的疑问的眼光是含愁的。综要追探了解我的意思 好像月亮探测大海。我已经把我生命的终始 全部暴露在你的眼前 没有任何隐秘和保留。因此你不认识我。假如它是一块宝石 我就能把它碎成千百颗粒 穿成项链挂在你的颈上。假如它是一朵花 圆圆小小香香的 我就能从枝上采来藏在你的发上。但是它是一颗心 我的爱人。何处是它的边和底?你不知道这个王国的边极 但你仍是这王国的女王。假如它是片刻的欢娱 它将在喜笑中开花 你立刻就会看到 懂得了。假如它是一阵痛苦 它将融化成晶莹的眼泪 不着一字地反映出它最深的秘密。但是它是爱 我的爱人。它的欢乐和痛苦是无边的 它是需求和财富是无尽的。它和你亲近得像你的生命一样 但是你永远不能完全了解它。14 对我说吧 我爱!用言语告诉我你唱的是什么。夜是深黑的 星星消失在云里 风在叶丛中叹息。我将披散我的头发 我的青蓝的披风将在黑夜一样地紧裹着我。我将把我的头紧抱在胸前:在甜柔的寂寞中在你心头低诉。我将闭目静听。我不会看望你的脸。等到你的话说完了 我们将沉默凝坐。只有丛树在黑暗中微语。夜将发白。天光将晓。我们将望望彼此的眼睛 然后各走各的路。对我说话吧 我爱!用言语告诉我你唱的是什么。15 你是朵夜云,在我梦幻中的天空浮泛。
我永远用爱恋的渴想来描画你。你是我一个人的,我一个人的,我无尽的梦幻中的居住者!你的双脚被我心切望的热光染得绯红,我的落日之歌的搜集者!我的痛苦之酒使你的唇儿苦甜。你是我一个人的,我一个人的,我寂寥的梦幻中的居住者!我用热情的浓影染黑了你的眼睛;我的凝视深处的祟魂!我捉住了你,缠住了你,我爱,在我音乐的罗网里。你是我一个人的,我一个人的,我永生的梦幻中居住者!16 我的心,这只野鸟,在你的双眼中找到了天空。
它们是清晓的摇篮,它们是星辰的王国。我的诗歌在它们的深处消失。只让我在这天空中高飞,翱翔在静寂的无限空间里。只让我冲破它的云层,在它的阳光中展翅吧。17 告诉我,这一切是否都是真的。我的情人,告诉我,这是否真的。
当这一对眼睛闪电光,你胸中的浓云发出风暴的回答。我的唇儿,是真像觉醒的初恋的蓓蕾那样香甜么?消失了的五月的回忆仍旧流连在我的肢体上么?那大地,像一张琴,真因着我双足的踏触而颤成诗歌么?那么当我来时,从夜的眼睛里真的落下露珠,晨光也真因为围绕我的身躯而感到喜悦么?是真的么,是真的么,你的爱贯穿许多时代、许多世界来寻找我么?当你最后找到了我,你天长地久的渴望,在我的温柔的话里,在我的眼睛嘴唇和飘扬的头发里,找到了完全的宁静么?那么“无限“的神秘是真的写在我小小的额上么?告诉我,我的情人,这一切是否都是真的。18 我爱你,我的爱人。请饶恕我的爱。
像一只迷路的鸟,我被捉住了。当我的心抖战的时候,这丢了围纱,变成赤裸。用怜悯遮住它吧。爱人,请饶恕我的爱。如果你不能爱我,爱人,请饶恕我的痛苦。不要远远地斜视我。我将偷偷地回到我的角落里去,在黑暗中坐地。我将用双手掩起我赤裸的羞惭。回过脸去吧,我的爱人,请饶恕我的痛苦。如果你爱我,爱人,请饶恕我的快乐。当我的心被快乐的洪水卷走的时候,不要笑我的汹涌的退却。当我坐在宝座上,用我暴虐的爱来统治你的时候,当我像女神一样向你施恩的时候,饶恕我的骄傲吧,爱人,也饶恕我的欢乐。19 不要不辞而别,我爱。
我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。只恐我在睡中把你丢失了。不要不辞而别,我爱。我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说:“这是一个梦么?"但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!不要不辞而别,我爱。20 只恐我太容易地认得你,你对我耍花招。
你用欢笑的闪光使我目盲来掩盖你的眼泪。我知道,我知道你的妙计,你从来不说出你所要说的话。只恐我不珍爱你,你千方百计地闪避我。只恐我把你和大家混在一起,你独自站在一边。我知道,我知道你的妙计,你从来不走你要走的路。你的要求比别人都多,因此你才静默。你用嬉笑的无心来回避我的赠与。我知道,我知道你的妙计,你从来不肯接受你想接受的东西。21 他低声说:“我爱,抬起眼睛吧。"我严厉地责骂他说:“走!"但是他不动。他站在我面前拉住我的双手。我说:“躲开我!"但是他没有走。他把脸靠近我的耳边。我瞪他一眼说:“不要脸!"但是他没有动。他的嘴唇触到我的腮颊。我震颤了,说:“你太大胆了!"但是他不怕丑。他把一朵花插在我发上。我说:“这也没有用处!"但是他站着不动。他取下我颈上的花环就走开了。我哭了,问我的心说:“他为什么不回来呢?"22 “你愿意把你的鲜花的花环挂在我的颈上么,佳人?"“但是你要晓得,我编的那个花环,是为大家的,为那些偶然瞥见的人,住在未开发的大地的人,住在诗人歌曲里的人。现在来请求我的心作为答赠已经太晚了。曾有一个时候,我的生命像一朵蓓蕾,它所有的芬芳都储藏在花心里。现在它已远远地喷溢四散。谁晓得有什么魅力,可以把它们收集关闭起来呢?我的心不容我只给一个人,它是要给与许多人的。"23 我爱,从前有一天,你的诗人把一首伟大史诗投进他心里。呵,我不小心,它打到你的丁当的脚镯上而引起悲愁。它裂成诗歌的碎片散洒在你的脚边。我满载的一切古代战争的货物,都被笑浪所颠簸,被眼泪浸透而下沉。你必须使这损失成为我的收获,我爱。如果我的死后不朽的荣名的希望都破灭了,那就在生前使我不朽吧。我将不为这损失伤心,也不责怪你。24 整个早晨我想编个花环,但是花儿滑掉了。你坐在一旁偷偷地从侦伺的眼角看着我。问这一对沉黑的恶作剧的眼睛,这是谁的错。我想唱一支歌,但是唱不出来。一个暗笑在你唇上颤动;你问它我失败的缘由。让你的微笑的唇儿发一个誓,说我的歌声怎样地消失在沉默里,像一只在荷花里沉醉的蜜蜂。夜晚了,是花瓣合起的时候了。容许我坐在你的旁边,容许我的唇儿做那在沉默中、在星辰的微光中能做的工作吧。25 一个怀疑的微笑在你眼中闪烁,当我来向你告别的时候。我这样做的次数太多了,你想我很快又会回来。告诉你实话,我自己心里也有同样的怀疑。因为春天年年回来;满月道过别又来访问,花儿每年回来在枝上红晕着脸,很可肥我向你告别只为的要再回到你的身边。但是把这幻象保留一会吧,不要冷酷粗率地把它赶走。当我说我要永远离开你的时候,就当作真话来接受它,让泪雾暂时加深你眼边的黑影。当我再来的时候,随便你怎样地狡笑吧。26 我想要对你说出我要说我的最深的话语,我不敢,我怕你哂笑。因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎。我把我的痛苦说得轻松,因为怕你会这样做。我想对你说出我要说的最真的话语,我不敢,我怕你不信。因此我弄假成真,说出和我的真心相反的话。我把我的痛苦说得可笑,因为我怕你会这样做。我想用宝贵的名词来形容你,我不敢,我怕得不到相当的酬报。因此我给你苛刻的名字,而夸示我的硬骨。我伤害你,因为怕你永远不知道我的痛苦。我渴望静默地坐在你的身旁,我不敢,怕我的心会跳到我的唇上。因此我轻松地说东道西,把我的心藏在语言的后面。我粗暴地对待我的痛苦,因为我怕你会这样做。我渴望从你身边走开,我不敢,怕你看出我的懦怯。因此我随随便便地昂着走到你的面前。从你眼里频频掷来的刺激,使我的痛苦永远新鲜。27 不,我的朋友,我永不会做一个苦行者,随便你怎么说。我将永不做一个苦行者,假如她不和我一同受戒。这是我坚定的决心,如果我找不到一个荫凉的住处和一个忏悔的伴侣,我将永远不会变成一个苦行者。不,我的朋友,我将永不离开我的炉火与家庭,去隐藏到深林里面,如果在林荫中没有欢笑的回响;如果没有郁金色的衣裙在风中飘扬;如果它的幽静不因有轻柔的微语而加深。我将永不会做一个苦行者。28 对那些定要离开的客人们,求神帮他们快走,并且扫掉他们所有的足迹。把舒服的、单纯的、亲近的微笑着一起抱在你的怀里。今天是幻影的节日,他们不知道自己的死期。让你的笑声只作为无意义的欢乐,像浪花上的闪光。让你的生命像露珠在叶尖一样,在时间的边缘上轻轻跳舞。在你的琴弦上弹出无定的暂时的音调吧。29 你离开我自己走了。我想我将为你忧伤,还将用金色的诗歌铸成你孤寂的形象,供养在我的心里。但是,我的运气多坏,时间是短促的。青春一年一年地消逝;春日是暂时的;柔弱的花朵无意义地凋谢,聪明人警告我说,生命只是一颗荷叶上的露珠。我可以不管这些,只凝望着背弃我的那个人么?这会是无益的,愚蠢的,因为时间是太短暂了。那么,来吧,我的雨夜的脚步声;微笑吧,我的金色的秋天;来吧,无虑无忧的四月,散掷着你的亲吻。你来吧,还有你,也有你!我的情人们,你知道我们都是凡人。为一个取回她的心的人而心碎,是件聪明的事情么?因为时间是短暂的。坐在屋角凝思,把我的世界中的你们都写在韵律时,是甜柔的。把自己的忧伤抱紧,决受人安慰,是英勇的。但是一个新的面庞,在我门外偷窥,抬起眼来看我的眼睛。我只能拭去眼泪,更改我的歌曲的腔调。因为时间是短暂的。30 如果你要这样,我就停了歌唱。如果它使你心震颤,我就把眼光从你脸上挪开。如果使你在行走时忽然惊跃,我就躲开另走别路。如果在你编串花环时,使你烦乱,我就避开你寂寞的花园。如果我使水花飞溅,我就不在你的河边划船。   爱者之贻    泰戈尔1 我爱 到我的花园里漫步吧 穿过扑来眼底的热情的繁花 不去管她们的殷勤。只为突发的欣喜像惊奇夕阳的灿丽 你且暂停一下脚步 然后飘然逸去。
爱的赠礼是羞怯的 它从不肯说出自己的名字;它轻快地掠过幽暗 沿途散下一阵喜悦的震颤。追上它抓住它 否则就永远失去了它。然而 能够紧握在手中的爱的赠礼 也不过是一朵娇弱的小花 或是一线光焰摇曳不定的灯光。2 我是果园中 果实累累 挤满枝头;它们在阳光下 因自己的丰满 蜜汗欲滴而烦恼着。我的女王 请骄傲地走进我的果园 坐在树荫下 从枝头摘下熟透的果子 让它们尽量把它们甜蜜的负担卸在你的双唇上。在我的果园中 蝴蝶在阳光中飞舞 树叶在轻轻摇动 果实喧闹着 它成熟了。3 她贴近我的心 就像花草贴紧大地;她对我说来是如此甜蜜 犹如睡眠之子疲惫的肢体;我对她的爱就是我的整个生命的泛滥 似秋日上涨的河水 无声地纵情奔流;我的歌和我的爱是一体 就像溪流的潺潺涟漪 以它的波浪和水流歌唱。如果我占有了天空和满天的繁星 如果我占有了世界和它无量的财富 我仍有更多的要求。但是 只要我有了她 即使在这个世界上我只有一块立锥之地 我也会心满意足。我已所剩无几 其余的都在整个无忧无虑的夏天漫不经心地挥霍掉了。现在 它只够谱一首短歌唱给你听;只够编一个小小的花环 轻轻拢上你的手腕;只够用一朵小花做一个耳环 像一粒圆润的粉红色的珍珠 一声羞赧的低语 悬垂在你的耳环 只够在黄昏树荫下 小小的赌赛中 孤注一掷 输个干净。我的小船是简陋的 又容易破损 不能胜任在暴风雨中迎着惊涛骇浪前进。但是 只要你肯轻轻地踏上它 我愿缓缓划动双桨。载你沿着河岸航行;那里 深蓝的水面上微波荡漾 如同被梦幻揉皱的睡眠;那里 鸽子在低垂的枝头咕咕鸣唤 给正午的树荫笼上一层忧郁 日落人倦时 我将采一朵露滴晶莹的睡莲 簪上你的秀发 然后向你告别。4 那驱使蜜蜂——-这些无形的踪迹的追随者——-离开它们蜂房的是什么呀?它们急剧地扇动着的翅膀在传递什么消息呢?它们如何听到沉睡在花心的音乐呢?它们又怎样找到了羞怯无声地安眠在花房的蜜呢?
5 初夏 绿叶刚刚吐出嫩芽 夏天来到海边花园里。和煦的南风 轻柔地传来断续的懒洋洋的歌声。——-天就这样结束了。
然而 让爱之花盛开的夏天来到海滨的花园吧。让我的欢乐诞生 让它拍着手儿 和着汹涌澎湃的歌声翩翩起舞吧。让清晨甜蜜而又惊奇地睁大眼睛吧。6 啊 春天!很久很久以前 你打开天国的南门 降临混沌初开的大地。人们冲了房屋 欢笑着 舞蹈着 喜极欲狂 互相抛掷着花粉。岁岁年年 你都带着你第一次走出天堂时撒在路上的四月的鲜花来到人间。因此 你的花的浓郁芬芳里弥漫着如今已成梦境的岁月的声声叹息____那已消亡的世界的眷恋情深的哀思。你的轻风里满载着已从人类语言中消失的古老的爱的传奇。有一天 你突然闯进我因初恋而焦急震颤的心灵 带来新的奇迹。从此 年复一年 那从未经历过的欢乐的甜柔的羞怯便藏在你柠檬花绿色的蓓蕾里;我心中难描难诉的柔情便留在默默无言 如燃烧的火焰似的红玫瑰中;我生命中最美好的一页_____那热情奔放的五月的时光的深切的怀念 便和着你年年新绿的嫩叶的沙沙声悄悄低语。7 昨夜 在花园里 我向你献上青春洋溢的醇酒。你举起杯儿 放在唇边 合上双眼微笑着。我撩起你的面纱 拨散你的长发 将你那宁静而又洋溢着柔情蜜意的脸庞贴在我的胸膛上。昨夜 月光梦一般漫溢在安睡的大地。今朝 晨露晶莹 黎明岑寂。你 刚刚沐浴归来 身着洁白的长袍 手提满篮的鲜花 向神庙走去。我伫立在通向神庙小路旁的树荫下 在静悄悄的黎明中低垂着头。8 假如我今天烦躁不安 我爱 宽恕我吧。这是第一场夏雨 河边的树木在摇曳颤抖 花繁叶茂的迦澹波树举着醇香的酒杯 在劝诱过路的风。看呵 天空里道道电光闪烁着投下匆匆的视线 风儿正在你的秀发上狂跳嬉戏。假如我今天太殷勤 我爱 请不要生气。迷蒙的雨幕掩住我们每日所见的景物 村子里一切劳动已经停止 牧场上杳无人迹。即将降临的雨儿在你的黑眼睛里发现它的音乐 七月在你的门旁等待着用它含苞的素馨簪上你的秀发。9 假如你一定要倾心于我 你的生活就会充满忧虑。我的家在十字路口 房门洞开着 我心不在焉___因为我在歌唱。
假如你一定要倾心于我 我决不会用我的心来回报。倘若我的歌儿是爱的海誓山盟 请你原谅 当乐曲平息时 我的信证也不复存在 因为隆冬季节 谁会恪守五月的誓约?假如你一定要倾心于我 请不要把它时刻记在心头。当你笑语盈盈 一双明眸闪着爱的欢乐 我的回答必然是狂热而草率的 一点儿也不切合实际___你应把它铭记在心 然后再把它永远忘却。10 我爱这铺满沙砾的河岸 鸭群在寂静的水塘里呷呷嬉戏 乌龟在阳光下晒暖;夜幕四垂时 漂泊的渔船停泊在高高的水草丛里。
你爱那盖满绿茵的河岸 茂密的竹林郁郁葱葱 汲水的姑娘们沿着蜿蜒的小径迤逦而行。同一条河在我们中间流淌 向它的两岸低唱着同一支歌。我独自躺在星光下的沙滩上 倾听着;晨光微熹中 你一人坐在河岸边 倾听着 只是河水对我唱了什么 你不知道;它倾诉给你的 对我也永远是个难解的谜。11 我紧握你的双手 我的心跳进你那双黑眼睛的深潭里;我在寻找你 你沉默着不说话 永远躲避我的追求。
我明白我必须满足于这短促的爱情 因为我们不过是在路途中邂逅相逢。难道我有力量伴你走过这人群熙攘的尘世 领你走出这迷宫似的人生曲径?难道我能有充足的食物供你度过那树满死亡之门的阴暗的旅程?12 如果你偶然想起了我 我便为你唱歌 雨后的黄昏把她的阴影洒在河面上 把她的暗淡的光缓缓拖向西方;斜晖脉脉 已不适于劳作或游戏。
你坐在向南的露台上 我在黑暗的房间里为你唱歌。暮色苍茫 从窗栊飘进湿润的绿叶的清香 预告雷雨将至的狂风在椰林中咆哮。掌灯时分 我将离去 当你倾听着夜间的天籁 那时也许你能听到我的歌声 虽然我已不再唱歌。   
致大海    普希金 再见吧,自由的原素!
最后一次了,在我眼前
你的蓝色的浪头翻滚起伏,
你的骄傲的美闪烁壮观。
仿佛友人的忧郁的絮语,
仿佛他别离一刻的招呼,
最后一次了,我听着你的
喧声呼唤,你的沉郁的吐诉。
我全心渴望的国度啊,大海!
多么常常地,在你的岸上
我静静地,迷惘地徘徊,
苦思着我那珍爱的愿望。
啊,我多么爱听你的回声,
那喑哑的声音,那深渊之歌,
我爱听你黄昏时分的幽静,
和你任性的脾气的发作!
渔人的渺小的帆凭着
你的喜怒无常的保护
在两齿之间大胆地滑过,
但你若汹涌起来,无法克服,
成群的渔船就会覆没。
直到现在,我还不能离开
这令我厌烦的凝固的石岸,
我还没有热烈地拥抱你,大海!
也没有让我的诗情的波澜
随着你的山脊跑开!
你在期待,呼唤……我却被缚住,
我的心徒然想要挣脱开,
是更强烈的感情把我迷住,
于是我在岸边留下来……
有什么可顾惜的?而今哪里
能使我奔上坦荡的途径?
在你的荒凉中,只有一件东西
也许还激动我的心灵。
一面峭壁,一座光荣的坟墓……
那里,种种伟大的回忆
已在寒冷的梦里沉没,
啊,是拿破仑熄灭在那里。
他已经在苦恼里长眠。
紧随着他,另一个天才
象风暴之间驰过我们面前,
啊,我们心灵的另一个主宰。
他去了,使自由在悲泣中!
他把自己的桂 冠留给世上。
喧腾吧,为险恶的天时而汹涌,
噢,大海!他曾经为你歌唱。
他是由你的精气塑成的,
海啊,他是你的形象的反映;
他象你似的深沉、有力、阴郁,
他也倔强得和你一样。
世界空虚了……哦,海洋,
现在你还能把我带到哪里?
到处,人们的命运都是一样:
哪里有幸福,必有教育
或暴君看守得非常严密。
再见吧,大海!你壮观的美色
将永远不会被我遗忘;
我将久久地,久久地听着
你在黄昏时分的轰响。
心里充满了你,我将要把
你的山岩,你的海湾,
你的光和影,你的浪花的喋喋,
带到森林,带到寂静的荒原。   我曾经爱过你   普希金我曾经爱过你:爱情,也许  在我的心灵里还没有完全消亡,  但愿它不会再打扰你,  我也不想再使你难过悲伤。  我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,  我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,  我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,    愿上帝保佑你找到另一人,
           如我这般爱你。   
假如生活欺骗了你    普希金 假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀一切都是暂时的,转瞬即逝,而那逝去的将变得可爱。   我的名字对你意味着什么   普希金我的名字对你能意味什么?  它将死去,象溅在遥远的岸上  那海浪的凄凉的声音,  像是夜晚的森林的回响。  在这留作纪念的册页上,  它留下的是死沉沉的痕迹,  就仿佛墓碑上的一些花纹,  记载着人们所不懂的言语。  它说些什么?早就遗忘了  在新鲜的骚扰和激动里,  对你的心灵,它不能显示  一种纯洁的、柔情的回忆。  然而,在孤独而凄凉之日,  你会抑郁地念出我的姓名;  你会说,有人在怀念我,  在世上,我还活在你的心灵……    被你那缠绵悱恻的梦想    普希金被你那缠绵悱恻的梦想  随心所欲选中的人多么幸福,  他的目光主宰着你,在他面前  你不加掩饰地为爱情心神恍惚;  然而那默默地、充满忌妒地  聆听你的自白的人又多么凄楚。  他心里燃烧着爱情的火焰,  却低垂着那颗沉重的头颅。   春天的黄昏    屠格列夫金黄色的乌云
在静息着的大地上飘扬;
寥阔的无声的田野,
在闪耀着露珠的光芒;
小溪在峡谷的阴暗处潺潺滚流——
春天的雷声在遥远的地方震响,
懒散的和风在白杨的树叶中间
用被束缚住了的翅膀在煽动。高高的树林哑然无声,丝毫不动,
绿色的黑暗的森林静默不响。
只不时在深深的阴影里,
一片失眠的树叶在沙沙作响。
星啊,美丽的爱情的金星啊,
在落霞时的火焰里闪闪发光,
心里是多么轻快而又圣洁,
轻快得就象是在童年时代一样。
                  (一八四三年)
 注:这首诗曾由俄国作曲家鲁宾斯坦在一八四八年谱成歌
曲。   想从前我们俩分手     拜伦想从前我们俩分手,
默默无言地流着泪,
预感到多年的隔离,
我们忍不住心碎;
你的脸冰凉、发白,
你的吻更似冷冰,
呵,那一刻正预兆了
我今日的悲痛。清早凝结着寒露,
冷彻了我的额角,
那种感觉仿佛是
对我此刻的警告。
你的誓言全破碎了,
你的行为如此轻浮:
人家提起你的名字,
我听了也感到羞辱。   唐璜(节选)   拜伦第一章(节选)     (寻找英雄人物)        一说来新鲜,我苦于没有英雄可写,
尽管当今之世,英雄是迭出不穷;
年年有,月月有,报刊上连篇累牍,
而后才又发现:他算不得真英雄;
因此,对这些我就不人云亦云了,
而想把我们的老友唐璜来传诵——
我们都看过他的戏,他够短寿,
似乎未及天年就被小鬼给带走。        二上一代有弗农,沃尔夫,豪克,凯培,
刽子手坎伯兰,格朗贝,等等将军,
不论好坏吧,总算被人谈论一阵,
象今日的威斯莱,招牌上也标过名。
呵,这群声誉的奴仆,那“母猪的崽仔”,
都曾昂首阔步,象班柯的帝工之影;
同样,法国有一个拿破仑和杜莫埃,
在《导报》、《醒世报》上都赢得了记载。        三法国还有孔多塞,布里索,米拉波,
拉法夷特,培松,丹东,马拉,巴那夫,
我们知道,他们都是赫赫有名,
此外,还有尚未被遗忘的,例如:
儒贝尔、奥什、马尔索、拉纳、德赛、莫罗,
以及许多军界要角,难以尽述。
他们有一时都非常、非常垣赫,
然而,用在我的诗上却不太适合。        四纳尔逊一度是大不列颠的战神,
可惜为时不久,就改换了风尚;
特拉法尔加已不再为人提起,
它已和我们的英雄一起埋葬;
因为陆军的声望一天天隆盛,
海军界的人士岂能不受影响,
更何况,我们的王子只为陆军撑腰,
把郝、邓肯、纳尔逊、杰维斯都忘掉。        五英雄人物何止一个阿伽门农,
在他前后,也出过不少俊杰之辈,
虽然英勇’象他,却又各有千秋;
然而,只因为不曾在诗篇里留辉,
便被世人遗忘了。——我无意针砭,
但老实说,当代我实在找不到谁
适用于我的诗(就是这新的诗章),
因此,我说过,我就选中了唐璜。第一章(节选)      (诗人自讽)       二一三但如今,年方三十我就白了发,
(谁知道四十岁左右又该如何?
前几天我还想到要戴上假发——)
我的心苍老得更快些;简短说,
我在五月就挥霍了我的夏季,
现在已打不起精神与人反驳;
我的生命连本带利都已用完,
哪儿还有那种所向披靡之感?       二一四唉,完了,完了,——我心中再也没有
那清新的朝气,象早晨的露珠,
它能使我们从一切可爱的情景
酝酿出种种新鲜而优美的情愫,
好似蜜蜂酿出蜜,藏在心房中;
但你可认为那甘蜜越来越丰富?
不,它原来不是外来的,而是凭你
有没有给花儿倍增妩媚的能力。       二一五唉,完了,完了——我的心灵呵,
你不再是我的一切,我的宇宙!
过去气概万千,而今搁置一边,
你已不再是我的祸福的根由;
那幻觉已永远消失:你麻木了,
但这也不坏,因为在你冷却后,
我却获得了许多真知灼见,
虽然天知道它来得多么辛酸。       二一六我谈情的日子完了。无论多迷人:
少女也好,夫人也好,更别提寡妇,
已不能象昔日似地令我痴迷——
总之,我过去的生命已不能重复。
对心灵的契合我不再有所幻想,
红葡萄酒的豪饮也受到了劝阻;
但为了老好先生总得有点癖好,
我想我最好是走上贪财之道。       二一七“雄图”一度是我的偶像,但它已在
‘忧伤”和“欢娱”的神坛之前破碎;
这两个神祗给我遗下不少表记,
足够我空闲的时候沉思默对;
而今,象培根的铜头,我已说完:
“现在,过去,时已不再”;青春诚可贵,
但我宝贵的青春已及时用尽:
心灵耗在爱情上,脑子用于押韵。       二一八声名究竟算得了什么?那不过是
保不定在哪儿占有一小角篇幅,
有的人把它比作登一座山峰,
它的顶端同样是弥漫着云雾;
就为了这,人们又说,又写,又宣讲,
英雄豪杰厮杀,诗人“秉着夜烛”,
好等本人化为灰时,可以夸得上
一个名字,一幅劣照,和更糟的雕像。       二一九人的希望又是什么?古埃及王
基奥普斯造了第一座金字塔,
为了他的威名和他的木乃伊
永垂不朽,这塔造得最为高大,
可是他没有料到,他的墓被盗,
棺材里连一点灰都没有留下。
唉,由此可见,无论是你,是我,
何必还要立丰碑把希望寄托?       二二○然而,由于我一向爱穷究哲理,
我常自慰说:“呜呼,生如白驹过隙,
此身乃是草芥,任死神随意收割;
你的青春总算过得差强人意,
即使照你的心愿能再活一遍,
它仍将流逝一所以,先生,该感激
你的星宿;一切情况总算不太坏:
读你的《圣经》吧,照顾好你的钱袋。”第二章(节选)
       海黛
       一一七她的头发是褐色的,我说过,
  但她的眼睛却乌黑得像死亡,
睫毛也同样黑,像丝绒般弯下,
  却含有无限娇媚;因为当月光
从那乌亮的边缘整个闪出来,
  连飞快的箭也没有这般力量:
它好像是盘卷的蛇突然伸直,
  猛地把它的毒全力向人投掷。       一八三那是一天逐渐凉爽的时刻,
  一轮红日正没入蔚蓝的峰峦,
大自然鸦雀无声,幽暗而静止,
  好像整个世界已融化在其间;
他们一边是平静而凉爽的海,
  一边是有如新月弯弯的远山,
玫瑰色的天空中只有一颗星,
  它闪烁着,很像是一只眼睛。       一八四他们就这样手挽手往前游荡,
  踩着贝壳和五色光灿的碎石,
有时走过平坦而坚硬的沙地,
  有时走进了被风雨多年侵蚀
而形成的岩洞,好像精心安排,
  有大厅,有晶石的房顶和居室;
他们并肩歇下来,以一臂相偎,
  呵,紫红的晚霞已使他们陶醉。       一八五他们抬头看天,那火烧的流云
  像一片赤红的海,广阔而灿烂,
他们俯视着海,映得波光粼粼,
  圆圆的一轮明月正升出海面,
他们聆听浪花的泼溅和细风,
  他们还看到含情脉脉的视线
从每人的黑眼睛照射对方的心,
  于是嘴唇相挨,接了一个蜜吻。       一八六呵,一个长长的吻,是爱情、青春
  和美所赐的,它们都倾力以注,
好似太阳光集中于一个焦点,
   这种吻只有年轻时才吻得出;
那时灵魂、心和感官和谐共鸣,
  血是熔岩,脉搏是火,每一爱抚、
每一吻都震撼心灵:这种力量
  我认为必须以其长度来衡量。       一八七我说的长度指时间;他们一吻
  天知道多久!——当然他们没计算;
即使算过了,恐怕也计算不出
  一秒钟内那多么丰富的美感;
谁都不说话,只感到彼此吸引,
  仿佛心魂和嘴唇在互相召唤,
一旦汇合了,就像蜜蜂胶在一起,
  他们的心是花朵,向外酿着蜜。       一八八他们远离了世界,但不像斗室中
  一个人所感到的那种孤独滋味,
海是静默的,海湾上闪出星星,
  红色的晚霞暗了,天越来越黑,
四周无声的沙石,滴水的岩洞,
  使他们不由得更紧紧地依偎;
好像普天之下再也没有生命,
  只有他们两人,而他们将永生。       一八九在那寂寞的沙滩上,他们不怕
  耳目来窥探,也没有夜的恐怖;
他们有彼此已足。语言虽不多,
  只断续几个字,却已尽情吐诉;
呵,热情所教的一切热烈词藻
  怎及得一声轻叹那样表达出
天性的奥秘——初恋,这一启示
  正是夏娃对后代女儿的恩赐。       一九○海黛没有忧虑,并不要求盟誓,
  自己也不发誓,因为她没听过
一个钟情的少女会被人欺骗,
  或必须有种种诺言才能结合;
她真纯而无知得像一只小鸟,
  在飞奔自己的伴侣时只有快乐,
从来不曾梦想到有中途变心,
  所以一个字也没提到忠贞。       一九一她爱着,也被人热爱;她崇拜,
  也被人崇拜:他们本诸天性,
让热炽的灵魂向着彼此倾注,
  如果灵魂能死,它已死于热情!
但他们的神智又渐渐清醒,
  不过使感情复燃,又一次迷沉;
海黛把急跳的心紧贴他的胸,
  似乎它再也不能离开它的跳动。       一九二哎,他们是这么年轻,这么美,
  这么孤独,这么爱,爱得没办法,
那一时刻心灵又总是最充沛,
  他们谁也没有力量把它管辖,
于是犯下死后难逃的罪孽,
  必得让永恒的地狱之火来惩罚
这片刻的欢娱,——凡人要想赠给
  彼此以快乐或痛苦,就得受这罪。       一九四他们彼此望着,他们的眼睛
  在月光下闪亮;她以雪白的臂
搂着唐璜的头,他也搂着她的,
  他的手半埋在所握的发辫里;
她坐在他的膝上,饮着他的轻叹,
  他也饮着她的,终至喘不过气,
就这样,他们形成了一组雕像,
  带有古希腊风味,相爱而半裸。       一九五那深情而火热的时辰过去了,
  唐璜在她的臂抱中睡得沉沉,
她没有睡,却轻柔而又坚定地
  把她胸脯的姣美献给他去枕;
她的眼睛时而仰望,时而看他,
  那苍白的颊已被她的胸偎温,
呵,她博大的心灵正多么喜悦,
  为了它献出和将献出的一切。       一九七因为他睡得这么恬静,这么可爱,
  他整个生命都和我们起着共鸣,
他是那么温和,静止,柔弱无力,
  毫不自觉他给人的那些欢欣,
他所经历、证实、和加于人的一切
  都已没入深远,渺茫而不可寻,
这就是你爱的,迷人而不乏谬误,
  像是死了,却不给人以死的恐怖。       一九八这少女看着她的恋人,而那一刻
  爱情、夜晚和海洋都是最孤寂,
它们共同把寂寞注入她的灵魂;
  呵,就凭这砂石和粗犷的岩壁,
她和她久经风波之苦的恋人
  筑起爱之巢,和人寰的一切远离,
而太空中成群的星星遍观世界,
  竟找不到什么比她的脸更喜悦。       二○二海黛和自然为伴,不懂那一切,
  海黛是热情所生,在她的故乡
太阳发出三倍光明炙烤着人,
  连它明眸的女儿吻人都火烫;
她生来只为了爱,为了选中了
  一个情人,就和他共一条心肠,
别处的事情她不管;天堂,地狱,
  和她无关:她的心只跳在这里!       二○三哦,那热情的澎湃!心房的急跳!
  我们为此得付出多大的牺牲!
但心跳的因和果又极有韵味,
  叫监视它的“智慧”不得不行动:
连忙把美好的真理念念有辞,
  好剥夺“欢乐”的魔力;“良心”也相同:
它使劲对我们讲解善良的格言,
  太善良了——可怪卡色瑞没来抽捐。       二○四好了,在这荒凉的海边,他们的心
  已经订婚,而星星,那婚礼的火把
把这美丽的一对照得更美丽,
  海洋是证人,岩洞是新婚的卧榻,
情感为他们主婚,孤独是牧师——
  他们就这样结了婚;这岩壁之下,
在他们看来就是快乐的天堂,
  他们看彼此也和天使没有两样。       二一二据柏拉图说,那是唯美的感受,
  是感官的无微不至的扩散,
它纯属于精神,博大而神奇,
  自星空降落,就充塞与天地间;
要没有它,人生会显得太沉闷。
  总之,那就是要用你自己的眼,
再加上一两种小感觉来表明
  肉体本由易燃的泥质所揉成。       二一四心灵像天空,是天庭的一部分,
  它也有日夜交替,和天空一样,
有时它遮上了乌云,闪过雷电,
  也要尽情肆虐,变得昏暗无光;
可是一旦被烧灼,刺破,和撕裂,
  险恶的云雾会化为雨而消亡;
由眼睛流出了心血凝成的泪滴,
  这就是我们一生中的英国天气。第三章(节选)哀希腊        一希腊群岛呵,美丽的希腊群岛!
  火热的萨弗在这里唱过恋歌;
在这里,战争与和平的艺术并兴,
  狄洛斯崛起,阿波罗跃出海面!
永恒的夏天还把海岛镀成金,
可是除了太阳,一切已经消沉。        二开奥的缪斯,蒂奥的缪斯,
  那英雄的竖琴,恋人的琵琶,
原在你的岸上博得了声誉,
  而今在这发源地反倒喑哑;
呵,那歌声已远远向西流传,
远超过你祖先的“海岛乐园”。        三起伏的山峦望着马拉松——
  马拉松望着茫茫的海波;
我独自在那里冥想一刻钟,
  梦想希腊仍旧自由而欢乐;
因为,当我在波斯墓上站立,
我不能想象自己是个奴隶。        四一个国王高高坐在石山顶,
  了望着萨拉密挺立于海外;
千万只船舶在山下靠停,
  还有多少队伍全由他统率!
他在天亮时把他们数了数,
但日落的时候他们都在何处?        五呵,他们而今安在?还有你呢,
  我的祖国?在无声的土地上,
英雄的颂歌如今已沉寂——
  那英雄的心也不再激荡!
难道你一向庄严的竖琴,
竟至沦落到我的手里弹弄?        六也好,置身在奴隶民族里,
  尽管荣誉都已在沦丧中,
至少,一个爱国志士的忧思,
  还使我的作歌时感到脸红;
因为,诗人在这儿有什么能为?
为希腊人含羞,对希腊国落泪。        七我们难道只好对时光悲哭
  和惭愧?——我们的祖先却流血。
大地呵!把斯巴达人的遗骨
  从你的怀抱里送回来一些!
哪怕给我们三百勇士的三个,
让德魔比利的决死战复活!        八怎么,还是无声?一切都喑哑?
  不是的!你听那古代的英魂
正象远方的瀑布一样喧哗,
  他们回答:“只要有一个活人
登高一呼,我们就来,就来!”
噫!倒只是活人不理不睬。        九算了,算了;试试别的调门:
  斟满一杯萨摩斯的美酒!
把战争留给土耳其野人,
  让开奥的葡萄的血汁倾流!
听呵,每一个酒鬼多么踊跃
响应这一个不荣誉的号召!        一○你们还保有庇瑞克的舞艺,
  但庇瑞克的方阵哪里去了?
这是两课,为什么只记其一,
  而把高尚而坚强的一课忘掉?
凯德谟斯给你们造了字体——
难道他是为了传授给奴隶?        一一把萨摩斯的美酒斟满一盅!
  让我们且抛开这样的话题!
这美酒曾使阿纳克瑞翁
  发为神圣的歌;是的,他屈于
波里克瑞底斯,一个暴君,
但这暴君至少是我们国人。        一二克索尼萨斯的一个暴君
  是自由的最忠勇的朋友:
暴君米太亚得留名至今!
  呵,但愿现在我们能够有
一个暴君和他一样精明,
他会团结我们不受人欺凌!        一三把萨摩斯的美酒斟满一盅!
  在苏里的山岩,巴加的岸上,
住着一族人的勇敢的子孙,
  不愧是斯巴达的母亲所养;
在那里,也许种子已经散播,
是赫剌克勒斯血统的真传。        一四自由的事业别依靠西方人,
  他们有一个做买卖的国王;
本土的利剑,本土的士兵,
  是冲锋陷阵的唯一希望;
但土耳其武力,拉丁的欺骗,
会里应外合把你们的盾打穿。        一五把萨摩斯的美酒斟满一盅!
  树荫下正舞蹈着我们的姑娘——
我看见她们的黑眼亮晶晶,
  但是,望着每个鲜艳的姑娘,
我的眼就为火热的泪所迷,
这乳房难道也要哺育奴隶?        一六让我攀登苏尼阿的悬崖,
  在那里,将只有我和那海浪
可以听见彼此飘送着悄悄话,
  让我象天鹅一样歌尽而亡;
我不要奴隶的国度属于我——
干脆把那萨摩斯酒杯打破!第四章(节选)      海黛(续)        一三海黛和唐璜没有想到死的事,
  这天地、这大气对他们太适合,
时光也无可挑剔,只嫌它会飞,
  他们看自己呢,更是无可指责;
每人就是对方的镜子,谁看谁
  都是眼里亮晶晶地闪着欢乐:
他们知道,这宝石一般的闪光
无非是他们眼底深情的反映。        二一不知怎么原因,就当他们凝视着
  晚霞的那一刻,仿佛在他们心间
随着欢乐突然袭来一阵战栗,
  好似冷风拂过了火焰或琴弦,
一个声音发颤,另一个身子发抖,
  每人都掠过一丝不安的预感,
这使得唐璜发出低低的叹息,
海黛的眼睛也涌出晶莹的泪滴。        二二她那先知的眼睛睁得大大的,
  尽在追随和眺望消逝的太阳,
仿佛随着这灿烂的光轮的沉落,
  他们欢会的最后一天就要消亡;
唐璜看着她,卜问自己的命运,
  他感到凄酸,却又没有理由悲伤,
他的眼神因此向她的目光寻找
这悲戚的来由(至少对他够玄奥)。        二三她转身对他一笑,但那笑容是
  使别人笑不起来的,接着扭转脸,
不管她惊觉于什么吧,这一感觉
  很快地就被明智或自尊所驱散;
当唐璜半庄半谐地向她提到
  他们心头的这种不吉的共感,
她说:“万一有祸事——但那不可能,
至少我不会活着看见它发生。”        二四唐璜还要问下去,若不是她的唇
  压上了他的唇,使他不能不沉默;
她拿热情的一吻和预感抗争,
  终于使她的心完全把恶兆摆脱。
对,这才是解闷的最好的办法,
  有人喜欢以酒浇愁:这也不错,
两者我都试过;所以,谁要试用,
可以就心疼和头疼任择一种。        二八他们该住在森林中,像夜莺似的
  歌唱自娱而隐居;他们原不宜
在所谓“社会”这繁华的孤寂中,
  和“憎恨”、“罪恶”、“忧患”呼吸在一起;
凡心灵自由的人都落落寡合,
  唱得最甜的鸟儿只成双而栖,
雄鹰独自高飞,而乌鸦和海鸥
像世人一样,只围着腐尸不走。        二九现在,海黛和唐璜脸偎着脸,
  正相亲相爱地享受着午眠。
那是一阵小睡,睡得并不沉,
  因为不时地仿佛有一种预感
使唐璜轻颤,并且传过他全身;
  海黛的嘴唇好似溪水在喃喃,
发着无字的乐曲;她的脸被梦
熏得像风吹乱的玫瑰一般红。第十章(节选)十八
“旧日好时光”给我心中带来了
  苏格兰的一切:那蓝色的山峰,
谷中清澈的流水,底河和顿河,
  格子呢,结发带,我幼年的感情,
巴尔戈尼桥下的黑流,和我那
  最初温柔的梦,像班柯的幽灵
都掠过我的眼前:呵,这回忆确是
“好时光”的一瞥,别管多么幼稚。   
抒情插曲    海涅我把叹息和苦痛,
灌输在这本书中,
你要是把它打开,
就露出我的隐衷。
2从我的眼泪里
迸发出许多花朵,
而我的叹息
变成了夜莺之歌。爱人呵,如果你爱我,
我将把花儿全部奉献,
而且在你的窗前
将响起夜莺的歌声。6把你的脸贴住我的脸,
让泪眼留在一起!
把你的心贴住我的心,
让爱火烧在一起!等我们盈盈的泪珠,
滴入这熊熊的火里,
等我双臂抱紧了你--
我情愿殉情而死!8太空中的星辰,
几千年来毫无更动,
它们彼此面面相觑,
怀着爱情的悲痛。它们说着一种语言,
十分丰富而美丽,
可是任何语言学家,
对这种语言都茫无所知。我倒曾把它钻研,
而且铭记不忘;
我所依据的文法
就是我爱人的面庞。22我曾很久地占有你的心房,
你已完全把它淡忘,
你那甜蜜、虚伪而狭隘的心,
比它更甜蜜而虚伪的真是难寻。你把那爱情和烦恼遗忘,
它们曾一同折磨过我的心房。
我不知道,爱比苦是否更深?
我只知道,这二者都深得骇人!35有一棵松树孤单单
在北国荒山上面。
它进入睡乡;冰和雪
给它裹上了白毯。它梦见一棵棕榈,
长在遥远的东方,
孤单单默然哀伤,
在灼热的岩壁上。40亲爱的美丽的情人,
我总是不能忘记:
我曾一度占有过你,
你的心和你的身子。你那娇柔而年轻的身子,
我还想将它占有;
那颗心尽可掩埋,
我有自己的心已经足够。我要将我的心切开,
拿一半吹进你的躯体,
我要抱紧了你,
我们的身心要合为一体。42无数旧时的幻影
从坟墓里升起,
好像我在你的身旁
曾经度过的一些日子。白天我像做梦一样,
跑遍了大街小巷;
人们奇怪地看我,
我是沉默而忧伤。夜晚的情调更佳,
街道上空空无人;
只有我和我身影,
默默地逍遥闲行。我漫步走过溪桥,
脚步传出了回音;
月儿从云端透露,
用殷勤的眼光致敬。我在你家门前立停,
凝视着天空,
凝视着你的窗户--
我的心儿悲痛。我知道你常探出窗外
向着下面窥视,
看我立在月光之下,
宛如一根柱子。54在你的面颊上
是炎炎的夏天;
在你的心儿里,
是冰冷的冬天。我最爱的人儿!
这些都要改变。
你脸上将是冬天,
你心里将是夏天。55两人互相分离,
总要握手惜别,
开始哭泣流泪,
然后不住叹息。我们没有哭泣,
没有唉声叹气!
直到分别以后,
才流泪而叹息。61我在梦中哭了一阵,
我梦见,你躺在墓里。
我醒来,面孔上
泪珠儿还流个不止。我在梦中哭了一阵,
我梦见,你把我丢弃。
我醒来,哀哀地,
我还大哭了多时。我在梦中哭了一阵,
我梦见,你没有变心。
我醒来,泪珠儿
还像潮涌似地飞迸。62我每夜在梦中和你相见,
看见你对我情意绵绵,
我不由得放声大哭,
跪倒在你的脚边。你凄然地向我凝眸,
轻摇着你金发的头;
像珍珠一样的泪珠
从你的眼中缓缓下流。你悄悄地对我轻语,
并且授给我一束柏枝。
我醒来,不见柏枝,
你的轻语我也忘记。68爱人啊,自从你的眼光
不再向我炯炯洞照,
阴郁而浓密的黑暗,
总围绕在我的周遭。那美丽的爱情之星,
已消灭了灿烂的光华,
深渊在我的足下开口--
太古之夜啊,请把我吞下!  
爱人近旁    歌德当阳光照在海上的时候,我就开始回想着你。当月亮照耀湖面的时候,我就开始回想着你。当路上扬起灰尘的时候,我就会看到你的身影。夜晚在小巷中,而然遇到了一个陌生人,我就好像看到你的身影。当大波浪掀起的时候,我就会听到你的声音。当大家熟睡时安静的森林里,我也会听到你的声音。就算没有在一起,我依然在你身边,而你依然在我身边。太阳下山星星开始闪亮,啊!如果你在我身边的话。   
幸福的憧憬   歌德别对人说,除了哲士,
因为俗人只知嘲讽;
我要颂扬那渴望去
死在火光中的生灵。在爱之夜的清凉里,
你接受,又赐与生命;
异样的感觉抓住你,
当烛光静静地辉映。你再也不能够蛰伏
在黑暗的影里困守,
新的怅望把你催促
去处那更高的婚媾。你不计路程的远近,
飞着跑来,象着了迷,
而终于,贪恋若光明,
飞蛾,你被生生焚死。如果你一天不发觉
“你得死和变!”这道理,
终是个凄凉的过客
在这阴森森的逆旅。   
野蔷薇    歌德少年看到一朵蔷薇,
荒野的小蔷薇,
那样的娇嫩可爱而鲜艳,
急急忙忙走向前,
看得非常欢喜。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。少年说:“我要来采你,
荒野的小蔷薇!”
蔷薇说:“我要刺你,
让你永不会忘记。
我不愿被你采折。”
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。野蛮少年去采她,
荒野的小蔷薇;
蔷薇自卫去刺他,
她徒然含悲忍泪,
还是遭到采折。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。   对月吟   歌德你又把静的雾辉
笼遍了林涧,
我灵魂也再—回
融解个完全;我遍向我的田园
轻展着柔盼,
象一个知己的眼
亲切地相关。我的心常震荡着
悲欢的余音。
在苦与乐间踯躅
当寂寥无人。流罢,可爱的小河!
我永不再乐:
密誓、偎抱与欢歌
皆这样流过。我也曾一度占有
这绝世异珍!
徒使你充心烦忧
永不能忘情!鸣罢,沿谷的小河,
不息也不宁,
鸣罢,请为我的歌
低和着清音!任在严冽的冬宵
你波涛怒涨,
或在艳阳的春朝
催嫩蕊争放。幸福呀,谁能无憎
去避世深藏,
怀抱着一个知心
与他共安享。那人们所猜不中
或想不到的——
穿过胸中的迷宫
徘徊在夜里。    最孤寂者    尼采现在,当白天
厌倦了白天,当一切欲望的河流
淙淙的鸣声带给你新的慰藉,
当金织就的天空
对一切疲倦的灵魂说:“安息吧!”——
你为什么不安息呢,阴郁的心呵,
什么刺激使你不顾双脚流血地奔逃呢……
你盼望着什么呢?   忧郁颂    尼采忧郁啊,请你不要责怪我,
我削尖我的鹅毛笔来歌颂你,
我把头低垂到滕盖上面、
像隐士般坐在树墩上歌颂你。
你常看到我,昨天也曾有多次,
坐在上午的炎热的阳光里:
兀鹫向谷中发出贪婪的叫声,
它梦想着枯木桩上的腐尸。粗野的禽鸟,你弄错了,尽管我
在我的木块上休息,象木乃伊一样!
你没看到我眼睛,它还充满喜气、
在转来转去,高傲而得意洋洋。
尽管它不能到达你那样的高处,
不能眺望最遥远的云海波浪,
它却因此而沉得更深,以便
象电光般把自身中存在的深渊照亮。我就这样常坐在深深的荒漠之中,
丑陋地弯着身体,象献祭的野蛮人,
而且总是在惦念着你,忧郁啊,
象个忏悔者,尽管我年纪轻轻!
我就这样坐着,欣看兀鹫的飞翔,
欣闻滚滚的雪崩发出轰隆之声,
你毫无世人的虚伪,对我说出
真情实话,面色却严肃得骇人。你这具有岩石野性的严厉的女神,
你这位女友,爱出现在我的身旁;
你威胁地指给我看兀鹫的行踪
和那要毁灭我的雪崩的欲望,
四周飘荡着咬牙切齿的杀机:
要强夺生命的充满痛苦的渴望!
在坚硬的岩石上面,花儿在那里
怀念着蝴蝶,象进行诱惑一样,这一切就是我──我战战兢兢地感到──
受到诱惑的蝴蝶,孤独的花枝,
那兀鹫和那湍急奔流的冰溪,
暴风的怒吼──一切都是为了荣耀你,
赫赫的女神,我对你深弯着身子,
头垂到膝上,哼一首恐怖的赞美诗,
只是为了荣耀你,我才渴望着
生命、生命、生命,坚定不移!恶意的女神,请你不要责怪我,
我编造优美的诗句将你裹起。
你露出可怕的脸色走近谁,谁就发抖,
你向谁伸出恶意的右手,谁就战栗。
我在这里发抖着,哼一首一首的歌,
以一种有节奏的姿势战栗地跳起:
墨水在流动,削尖的笔在挥写──
啊,女神,女神,让我──让我独行其是!  
初恋     岛崎藤村
当初相遇苹果林,
你才挽起少女的发型。
前鬓插着如花的彩梳,
映衬着你的娟娟玉容。你脉脉地伸出白净的手,
捧起苹果向我相赠。
淡红秋实溢清香啊!
正如你我的一片初衷。我因痴情犹入梦境,
一声叹息把你的青丝拂动。
此时似饮合欢杯啊!
杯中斟满了你的恋情。苹果林中树荫下,
何时有了弯弯的小径?
心中“宝塔”谁踏基?
耳边犹响着你的细语声声……
       (《嫩菜集》)
          罗兴典译  
在我心灵深处     岛崎藤村在我心灵深处,
藏着一个难言的秘密。
如今我成了活的供品,
除了你又有谁知。假如我是一只鸟,
就在你居室的窗前飞来飞去。
从早到晚不停翅,
把心底的情歌唱给你。假如我是一只梭,
就听任你白嫩的手指,
把我春日的长相思,
随着柔丝织进布里。假如我是一片草,
就长在野外为你铺地。
只要能亲吻你的步履,
我甘愿让你踩成泥。叹息溢我被褥,
忧思浸我枕席。
不待晨鸟惊醒梦魂,
已是泪打床湿。纵有千言万语,
怎能表我心迹?
只有一颗火热的心,
将一曲琴声寄给你。
       (《落梅集》)   
秋歌     岛崎藤村
秋天
秋天翩翩地来到眼前
桐叶草花捧起晶莹的露珠
微风拨响了柔曼的琴弦
青青的葡萄儿穿上了紫衫
酿成了琼浆醇美清甜秋天
秋天翩翩地来到身旁
迟凋的芳草
已披上银白的晚霜
欢笑的美酒
应斟满哀切的角觞秋天
秋天翩翩地来到眼前
草木金黄,秋色尽染
谁不陶醉在这迷人的秋天
伴着你的笛声我唱起幽婉的歌
一抹凄凉掠过聪慧的额前   海燕    高尔基在苍茫的大海上,风聚集着乌云。在乌云和大海之间,
海燕象黑色的闪电高傲地飞翔。
  一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲云霄,它叫
喊着,——在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听到了欢乐。
  在这叫喊声里,充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,
乌云感到了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。
  海鸥在暴风雨到来之前呻吟着,——呻吟着,在大海上
面飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。
  海鸭也呻吟着,——这些海鸭呀,享受不了生活的战斗
的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。
  愚蠢的企鹅,畏缩地把肥胖的身体躲藏在峭崖底下。…
…只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在翻起白沫的
大海上面飞翔!
  乌云越来越暗,越来越低,向海面压下来;波浪一边歌
唱,一边冲向空中去迎接那雷声。
  雷声轰响。波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。看
吧,狂风紧紧抱起一堆巨浪,恶狠狠地扔到峭崖上,把这大
块的翡翠摔成尘雾和水沫。
  海燕叫喊着,飞翔着,象黑色的闪电,箭一般地穿过乌
云,翅膀刮起波浪的飞沫。
  看吧,它飞舞着象个精灵——高傲的、黑色的暴风雨的
精灵,——它一边大笑,它一边高叫……它笑那些乌云,它
为欢乐而高叫!
  这个敏感的精灵,从雷声的震怒里早就听出困乏,它深
信,乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!
  风在狂吼……雷在轰响……
  ——堆堆的乌云,象青色的火焰,在无底的大海上燃烧。
大海抓住金箭似的闪电,把它息住在自己的深渊里。闪电的
影子,象一条条的火蛇,在大海里蜿蜒浮动,一晃就消失了。
  ——暴风雨!暴风雨就要来啦!
  这是勇敢的海燕,在闪电之间,在怒吼的大海上高傲地
飞翔。这是胜利的预言家在叫喊:
  ——让暴风雨来得更猛烈些吧!   杜鹃花  有人问,花从哪里来?     爱默生五月,当海风刺穿我们的孤独,
一丛清新的杜鹃让我在林间停驻。
无叶的花朵在潮湿的角落里铺开,
荒野和迟缓的溪流也感觉到了爱。
紫色的花瓣,飘坠在池塘里,
给幽暗的水面增添了几分明媚,
红雀兴许会来这里梳理羽翼,
即使花儿让心仪的它自惭形秽。
杜鹃啊!如果智者问你,这样的景致
为何要留给不会欣赏的天空与大地,
告诉他们,若神是为了看而造双目,
那么美就是自己存在的缘故:
你为什么在这里,玫瑰般迷人的花?
我从未想过问你,也不知晓答案;
可是,无知的我有一个单纯的想法:
是引我前来的那种力量引你来到世间。    眼泪    惠特曼眼泪!眼泪!眼泪!
黑夜中独自落下的眼泪,
在苍白的海岸上滴落,滴落,滴落,任沙粒吸净,
眼泪,星光一丝不见,四下一片荒凉和漆黑,
潮湿的泪,从遮盖着的眼眶中飘坠下来,
啊,那个鬼影是谁?那黑暗中流泪的形象?
那在沙上弯着腰,抱头跌坐的一大堆是什么?
泉涌的泪,呜咽的泪,为哭号所哽塞的痛苦,
啊,暴风雨已然成形,高涨,沿着海岸飞奔疾走?
啊,阴惨狂暴的夜雨,夹着暴风,啊,滂沱,乖戾!
啊,白日里那么沉着和端庄,状貌安详,步履均匀,
可是当你隐没在茫茫黑夜,没有人看见时——啊,
这时泛滥有如海水,蕴蓄着无限的
眼泪!眼泪!眼泪!