金融快报:汉字简化中的十大失误

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/02 16:56:17

 

汉字简化中的十大失误 

[ 2007-12-12 8:31:00 | By: 张广祥    ]

 

 

 

0

推荐

一、失去了表音功能

 

许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如:

際(际)  價(价)  標(标)   僅(仅)  歡(欢)

隊(队)  屬(属)  劉(刘)   燭(烛)  敵(敌)

 

二、无理简化,莫名其妙

 

许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如:

鳳(凤)  風(风)  漢(汉)  僅(仅)  難(难)

權(权)  歡(欢)  聖(圣)  對(对)  樹(树)

 

三、割裂了整个汉字体系

 

许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使

从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。

如:会写 “扑(撲)” 不会写  “璞”和“蹼”,

 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写  “寰”和“鬟”。

其他还有:

仅(僅)谨 瑾     盘(盤)磐    牺(犧)曦

彻(徹)澈 撤     蜡(蠟)猎(獵)鬣

歼(殲)纤(纖)谶     伤(傷)殇(殤)觞(觴)

声(聲)馨 磬 罄       梦(夢)懵 甍

 

四、形体笔画比较丑陋

 

许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如:

讠(言)  钅(金)  车(車)  龙(龍)  汉(漢) 

刘(劉)  华(華)  长(長)  拣(揀)  东(東)

 

五、合并偏旁,字不达意

 

像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。

 

六、同音字合并,字义混乱

 

汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如:

后:前后 皇后  原本为  前後 皇后

发:发现 头发  原本为  發現 頭髮

面:面部 面粉  原本为  面部 麵粉

板:木板 老板  原本为  木板 老闆

 

七、毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损

 

如:掛(挂) 蠍(蝎)  槨(椁) 櫬(榇)

 

八、简化后出现表音错误

 

如:鄰(邻) 賓(宾)  

韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。

 

九、有些字笔画本不多,完全没必要简化

 

如:減(减)  涼(凉)  於(于)  時(时)  國(国)

 

十、使汉字的可识别性大大降低

 

汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。

如:鳳(凤)和 風(风)      厲(厉)和 歷(历)

特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。