采煤机型号大全:别把“发”字读错音!

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 15:06:31
         北京大兴县青云店沙子营一位叫王文超的中学生与解放军北极寺总参干休处七所的赵宝箴(zhēn,针)来信说,电视台、电台播音员中常把“发”字读错,现就这个字予以辨析正音。

  “发”是一个一音两调字,读一声“fā”音时义项多而杂,但却不见有人读错;而读四声的“fà”音时,义项简单,现代汉语中就只有“头发”一义,然而误读者众多,不仅演艺人员及广告中存在,连专业播音员也时有闪失。读四声的常见词语有:“理发”、“脱发”、“染发”、“烫发”、“卷发”、“发蜡”、“发型”、“发辫”、“长发”、“短发”、“毛发”、“黑发”、“乌发”、“白发”、“华发”、“鬓发”、“剪发”、“洗发”、“披肩发”、“假发”、“发套”、“披头散发”、“美容美发”、“秀发如云”、“削发为尼”乃至“间不容发”、“千钧一发”、“擢(zhuó,浊)发难数”、“怒发冲冠”、“令人发指”、“结发夫妻”等等。

  有的电视广告兜售洗发产品,对“发”字胡念一气,那些什么“精”呀、“波”呀、“露”呀、“蜡”呀的东西,到底是叫人们去洗头发、去头屑或使头发更美丽呢,还是去洗“法(音fǎ,三声)国”或使“法律”美丽呢?应当特别指出的是“傲丝发根营养洗发露”广告中那位男中音解说员,一口气说了十多个“发”字,竟全读成三声“法”字音,对国人读音误导起了很坏的作用。厂家赚钱了,全国人民却受害了。还有部电影叫《珍珍的发屋》,某些人总读成三声的“fǎ(法)屋”,似乎那位女孩儿开了个玩戏法的屋子。现在街上又有不少“发廊”,许多人也读成“法郎”,成了法国的货币了,真叫人哭笑不得。

  大西北出产一种藻类水生植物,由多数的单细胞连接成丝状的群体,呈墨绿色,看上去颇似一团头发,捞出晒干制成的干菜叫“发菜”。这是西北名特产品,盛产于甘肃、宁夏、陕西等省区。此菜名称由其形状似人的黑发而取名,所以此“发”字是断不可读成一声的“fā”音的,因为它与“发财”、“发家”并不相干。

  现代社会名人中有个叫程十发的,是著名画家兼书法家,他可谓是借姓取名。由于“发”字读四声时,古代可指长度单位,具体为十发为一程,十程为一分,十分为一寸。(见《说文·禾部》)“程”字与“发”字也因而皆有了细小义,可比喻很细微,如成语“毫发不爽”(清·蒲松龄《聊斋志异·邑人》:“呼邻问之,则市肉方归。言其片数斤数,毫发不爽。”)即指一丁点也不差。程十发之取名不仅表示本人的自谦,还表明其严谨的治学与处世态度。这个人名之“发”是必须读成四声“fà”(珐)因才行,许多播音员读成“发财”、“发达”之“fā”音是很不恰当的,也是对其本人的大不敬。