逻辑思维七级训练:有关性的10个图表

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/30 00:10:46
有关性的10个图表 这是有史以来最具吸引力的资讯性图片之一:

 

Later remembered as "the map that made a nation cry", it depicts Napoleon's failed invasion of Russia in 1812. The wide tan swath shows his Grande Armée, almost half a million strong, marching East to Moscow; the black trickle shows the few who straggled back. It's an elegant fusion of geography, time, and temperature into a single statement of military disaster.

最近想到了一幅图(上图所示),题为“使一个民族为之哭泣的地图”,它描绘的是拿破仑1812年远征俄罗斯而最终以失败告终的惨败事件。宽褐色条带表示由西向东进驻莫斯科的将近四十五万庞大军队;黑色表示少部分滞后的军队。这将地理、时间、温度完美融合在一起,构成了一幅形象明了的军事地图。

 

Of course, using modern tools of analysis, like circles and the color blue, we can get an even clearer picture of history:

由此可见,使用现代分析工具,如上图中的圆圈、蓝色(表示完全失败)、红色(表示部分失败),我们可以对战争历史有更加清晰的了解。

 

It is our goal today to create graphics of similar concision and power, but about something more useful than war—sex.

我们的目标就是通过简洁而有说服力的图表来说明比战争更有用的东西——性。

 

All the data below, even the most personal stuff, has been gleaned from real user activity on OkCupid . Some of it our users have told us outright by answering match questions; some of it we've had to learn from observation.

下面所有的数据,包括最私密的,都来自于OkCupid(在线约会网站)网站成员的真实资料。其中有一些是会员们直接告诉我们的;另一部分是我们通过观察、资料总结得到的。

 

Other than the unifying theme, sex, there's no big point or thesis to this post: just comparisons, correlations, and quirky trends.

本文主题是性,通过进行比较、关联、制作趋势走向而绘制出图表,不涉及其他用途。

 

 

Chart #1

 

We found this by crossing the match questions Do you like to exercise? and Is it difficult for you to have an orgasm?, and, as you can see, women who don't like working out report twice the orgasm problems of women who do.

图1

不同年龄段中女性难达到性高潮的比例

我们通过询问“你喜欢锻炼吗?”或“你很难达到性高潮吗?”等问题获得了这些数据。由图可知,各个年龄层中不喜欢锻炼的女性难达到性高潮的比例几乎是喜欢锻炼女性的两倍。

 

 

Chart #2

 

Here, we took a single  question—Is your ideal sex rough or gentle?—and scraped people's profile text for the words that most correlated to each answer. Here are word clouds for women and men in their 20s.

图2

用随意的文字沟勒出自己所偏好的性方式:粗暴与温柔

你理想的性方式是粗暴的还是温柔的? 剔除答案相似的,绘制出这幅反映人们20岁时性方式偏好的文字云图。

 

The text is basically Hot Topic versus, I dunno, Burberry. But beyond the words the interesting thing is how men's and women's preferences change with age:

除了这些文字外,更让人感兴趣地是男性和女性的性方式偏好是如何随着年龄而改变的:

 

 

This dataset only includes single people, of course, but I was still very surprised at how many old men like it rough. Looks like I'm going to have to rethink a cherished part of my worldview.

这个资料数据均来自于单身群体,当然我仍然好奇有多少高龄男性喜欢粗暴的方式。我将不得不按下面的方式重新思考一下。

 

 

 

 

 

 

Chart #3

 

This graph speaks for itself, but since so much sexual slang involves meat—"hot dog," "sausage," "burger," "beef injection," "another beef injection," and so on—I thought this would be a fine occasion to point out that there are plenty of veggie alternatives:
Vegetarian-Friendly Sex Slang

Peeling the banana.Tossing the salad.Squeezing the melons.Zeroing in on a grown man's nuts and nutsack.Putting Monsanto in yoursanto.Ordering the split pea soup.Sorry, that's got ham.Cornholing others.
 图3 少部分人喜欢口交性俚语中很多都包含肉:“热狗”“香肠”“汉堡包”“beef injection”"another beef injection"等,而素食者的性俚语也相当丰富,借此机会列举如下:素食友好型性俚语:Peeling the banana.
Tossing the salad.
Squeezing the melons.
Zeroing in on a grown man's nuts and nutsack.
Putting Monsanto in yoursanto.
Ordering the split pea soup.
Sorry, that's got ham.
Cornholing others.
     

Charts #4 & #5

 

图4&图5

你们的关系能维持多久?图中蓝色代表每天去社交网络的人,褐色代表其他人

 

Frequent tweeters have shorter real-life relationships than everyone else, probably via some bit.ly hack. Unfortunately, we have no way to tell who's dumping who here; whether the twitterati are more annoying  or just more flighty than everyone else. There is also this:

频繁逛社交网络的人真实生活中的关系会比普通人持续时间短。我们不能确定谁将谁甩了;也不知道是否社交网络达人会比较惹人厌或更轻浮。

 

If someone tweets every day, it's 2-to-1  that they're #ingthemselves just as often. Like the "shorter relationships" thing, this is true for all age and gender groups.

但正如上图所示,如果有人每天都逛社交网络,那么他们手淫的可能性将增加。类似“短期交往”的事情对于所有年纪和性别的人来说都时有发生。

 

 

 

 

Chart #6:

 

In the Bible, in between the part where Reuben kills a he-goat so he can dip some clothes in the blood of the he-goat and where Judah tries to give Tamar a goat but decides maybe she should be burned to death instead, God kills a man named Onan because he intentionally spills his seed on the ground.

 

(1) Thou shalt not whack off. (2) Mo goats mo problems.

 

Life lessons! From the Iron Age!

图6 

不同宗教信仰中声称自己从未手淫的人数比例

在圣经中,《约瑟被兄弟出卖》那一章节中讲到约瑟的兄弟们准备将约瑟卖了,然而杀死了一只公羊后,把约瑟的衣服泡在公羊的血里,让其父亲误以为约瑟被野兽吃了。而犹大试着给他玛一只羊但是并且建议烧死。上帝耶和华杀死了俄南,因为他遗精在地(Onanism的确变成了手淫的同义语,对一些人来说,俄南的罪并不在手淫,而在于故意拒绝生育)。

 

 

 

 

 

Charts #7 & #8

 

This bubble chart, plotting body type, sex drive, and self-confidence, is dynamic—you can use the slider at the bottom change it. As you can see as you move the control from left to right, a woman's sexuality peaks in her twenties, holds more or less steady for twenty years, and then falls to the floor. And while sex drive waxes and wanes, self-confidence steadily grows.
 图7&图8上述图中绘制的身型特征、性冲动和自信是动态变化的,你可以通过移动小方块来实现。当从左移到右边时,你可以发现女性性欲最强时是20岁左右,这种状态可以保持20年左右,而后性欲减退。性欲盛衰不会影响自信的稳定增长。 
Remember, women choose these body descriptions themselves; the bubbles show the size of each group. Though many of the words are just shades of meaning apart, there are dramatic differences in the traits of the people who select them. Go through the animation and compare full-figured  to curvy  or skinny  to thin.
 注:这些身型特征是女性自己描述的;圈圈大小代表不同的身型特征。尽管这些身型特征意思上区别不大,但是通过选择可以较好地区分不同身型的人。继续使用动画,将肥胖者与曲线型的比较,或将骨瘦如柴的与瘦弱型比较。

 

It's particularly interesting to isolate skinny —a deprecating way to say something generally considered positive (being thin)—and curvy —an empowering way to say something generally considered negative (being heavy). Here are those bubbles' complete paths across the graph:

将骨瘦如柴与稍瘦体型相比时,后者的各项指标均优于前者;如果是稍重的,那么各项指标会相对较低。下面是将曲线女性与骨瘦如柴女性所有年龄段的完整轨迹图。

 

 

 

Curvy women pass skinny ones in self-confidence at age 29 and never look back. They also consistently have the highest sex drive among the groups, and curvy  is the word with the clearest sensual overtones. We can see the real-world implications of a label.

由上图可知,曲线型女性在29岁时自信心强于骨瘦如柴型的,而且一直保持领先。她们的性欲一直是所有组中最强的。但是曲线型女性往往暗示着较强的肉欲。

 

This is the "complete path" plot for men:

下面是不同年龄段男性的完整轨迹图:

 

Things to notice: (1) almost no men choose curvy  or full-figured  as self-descriptions, so those words aren't plotted here; (2) men of all body types have roughly the same peak sex drive; (3) and the thing that matters most is just not to be overweight. The other four body types are clustered relatively together at most ages.

注:1)几乎没有男性选择曲线型或肥胖型,所以图中没有标示出这两个体型;2)不同体型的男性最高性欲强度大致相同;3)最需要关注的一点是不能超重。

 

 

 

 

Chart #9

 

For this chart, we took our own data and mixed it with a little outside stuff: college tuitions from U.S. News & World Report .

 

This was one of the first infographics ever made: 
  

图9 

高校学费vs每周期望拥有性生活的次数

 

For this chart, we took our own data and mixed it with a little outside stuff: college tuitions from U.S. News & World Report.

我们通过将自己搜集的资源与《美国新闻和世界报道》杂志里报道的高校学费数据相融合制出这张图。

Generally, the more your parents are paying, the more horny you are. If only Freud were still around to help us understand; instead we have psychology majors, those Adidas shower sandals, and darkness.
一般说来,如果父母支付学费越多,你会越饥渴。要是弗洛伊德仍然在世会帮助我们解答;不过现在我们也有精神学专业。

 

You can think of the dotted best-fit line as dividing the good sex-ed values (above the line) from the bad ones (below). The line also gives us a handy sliding scale: given a 36-week school year and the average partner, every $2,000 spent on your education is an extra time you could have sex that year.

你可以用这条最优拟合线来区分好的性生活次数(线之上)与不好的性生活次数(线之下)。这条线也让我们看到按比例递减的规律:如果每年在学校有36周,每人每花2000美元在教育上,将意味着每年会增多一次性生活。

 

 

 

 

Chart #10

图10 

人均国内生产总值v随意性交的比例

 

The correlation between sex and money is robust for colleges, but it gets even stronger when extended to entire nations.

高校中性与金钱的相关性很大,当延伸到整个国家时将更大。

We were amazed at this result—money seems to be a more powerful influence on sex drive than culture or even religion.

与文化、宗教比起来,金钱是性欲更大的趋动力,这个结果让人惊讶。

 

You have, for example, Portugal, Oman, Slovenia, and Taiwan within a few pixels of each other on the right side of the graph, and Syria, Sri Lanka, and Guatemala almost stacked on the left, and all of them sit along the trend line. 

如,葡萄牙,阿曼,斯洛文尼亚和台湾位于图的右上侧,叙利亚,斯里兰卡,危地马拉几乎都堆在左侧,但都沿着这个趋势线。